Колупаев писатель. Книги виктор колупаев читать онлайн

Дата смерти: Гражданство:

Россия

Род деятельности:

писатель

Жанр: Дебют: Премии:

Ви́ктор Дми́триевич Колупа́ев (19 сентября , пос. Незаметный , ЯАССР - 4 июня , Томск) - русский советский писатель-фантаст , один из ведущих авторов отечественной фантастики 1960-1970-х годов.

Биография

Родился в посёлке Незаметном (ныне - город Алдан Республики Саха) в семье рабочих прииска. В 1954 году окончил среднюю школу в Красноярске . Окончил по специальности «Радиотехника» в 1961, работал в специальном конструкторском бюро, на заводе математических машин «Контур», в НИИ, в лаборатории бионики (до 1982 года). Занимался военным применением дельфинов . В 1966 году в томской газете «Молодой ленинец» был опубликован его первый рассказ «Неудачная экспедиция». Первая фантастическая публикация писателя в центральной печати - рассказ «Билет в детство» - появилась в журнале «Вокруг света» в 1969 году, а его первая книга - «Случится же с человеком такое!..» - издана в 1972 году. С 1976 года - член Союза писателей СССР. Лауреат премии «Аэлита » 1988 года за сборник «Весна света». Жил в Томске . В начале перестройки принимал участие в движении «зелёных» . Умер в Томске, от острой сердечной недостаточности .

В 2001 году имя В. Д. Колупаева было присвоено премии «Малая Урания». Премия присуждается за лучшее произведение в гуманистических традициях русской фантастики, впервые опубликованное в предыдущем году, продолжающее гуманистические традиции русской фантастики. Именем В. Д. Колупаева названа улица в пос. Апрель Томского района Томской области.

Творчество

Большинство рассказов Колупаева можно отнести к редкой в советской фантастике 1960-1970-х годов лирической фэнтези (в западной фантастике в похожей манере писал, например, Р. Бредбери) или «странной городской прозы» с элементами фантастики. Творчество писателя представляет собой попытку осознания человеком своего места во Времени и Пространстве, а герои, подобно персонажам А. Грина , постоянно нацелены на чудо, на встречу с неведомым: герой рассказа «Газетный киоск» (1971) получает возможность заглянуть в собственное близкое будущее; люди будущего из рассказа «Какие смешные деревья» (1977), отправившиеся на увлекательную космическую экскурсию с детьми, для того, чтобы воочию увидеть настоящую войну далёкого прошлого. В «Самом большом доме» (1974), который ищет героиня (о нём ей рассказали родители - погибшие космонавты), таковым оказывается планета Земля; поэт, герой программного рассказа Колупаева «Зачем жил человек?» (1970), обречён на безвестность, но всё равно продолжает вдохновенно творить; а герой повести «Защита» (1977) получает возможность общаться с собственной совестью по телефону.

Реже, и, по мнению некоторых критиков, с меньшим успехом, в творчестве Колупаева встречаются более традиционные темы и мотивы «твёрдой» (естественнонаучной) фантастики . Повести «Качели Отшельника» (1972) и «Фирменный поезд „Фомич“» (1979) посвящены загадкам и парадоксам пространства-времени (в последнем произведении это описано в форме философско-нравоучительной притчи). Начавшаяся как заурядная хроника инопланетного вторжения повесть «Толстяк» над миром" (1980) превращается в сюжетно оригинальную притчу о планете, по-своему сопротивляющейся агрессии: при каждой новой попытке нападающие отбрасываются всё дальше в прошлое.

В последние годы жизни работал над трилогией «Безвременье. Времена. Вечность». В 2001 году отдельным изданием вышел первый роман трилогии - «Безвременье», написанный в соавторстве с Ю. И. Марушкиным. Вторая книга трилогии - роман-пародия «Сократ Сибирских Афин» - опубликована в 2001 году в красноярском журнале «День и ночь».

Интересуясь философскими проблемами пространства и времени, Колупаев с 1970-х годов работал над трудом «Пространство и Время. (Физический аспект)», краткое его изложение было издано малым тиражом в 1994 году в Томске под названием «Пространство и время для фантаста».

Произведения Колупаева переведены на английский, болгарский, венгерский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, сербско-хорватский, словацкий, французский, чешский, шведский, японский языки.

Библиография

Книги

  • Случится же с человеком такое!.. - М.: МГ, 1972. 272 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Качели Отшельника: Повесть, рассказы. - М.: МГ, 1974. 192 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Билет в детство: Ф рассказы. - Новосибирск: Западно-Сибирское кн. изд-во, 1977. 192 с, 30 тыс. экз.
  • Фирменный поезд «Фомич»: Повесть. - М.: МГ, 1979. 272 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Зачем жил человек? - Новосибирск: Западно-Сибирское кн. изд-во, 1982. 208 с, 30 тыс. экз.
  • Поющий лес: Фантастика. - Новосибирск: Западно-Сибирское кн. изд-во, 1984. 320 с, 30 тыс. экз.
  • Седьмая модель. - М.: МГ, 1985. 256 с 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Весна света. - Томск: Кн. изд-во, 1986. 480 с 80 тыс. экз.
  • Волевое усилие: Повести. - Томск: Кн. изд-во, 1991. 400 с, 30 тыс. экз. ISBN 5-7515-175-6
  • Качели Отшельника. - М.: АСТ; Ермак, 2003. 860 с, 5 тыс. экз. ISBN 5-17-019613-X , 5-9577-0271-4
  • Пространство и время для фантаста. - Томск, 1994. 500 экз.

Романы

  • [С Юрием Марушкиным] Безвременье (2000)
  • Сократ Сибирских Афин (2001)

Рассказы и повести

  • Билет в детство (1969)
  • Зачем жил человек? (1970)
  • Ма-а-а-ма! (1970) [= Мама!]
  • Вдохновение (1971)
  • Газетный киоск (1971)
  • Весна света (1972)
  • Девочка (1972)
  • Жемчужина (1972)
  • Качели Отшельника (1972)
  • На асфальте города… (1972)
  • Настройщик роялей (1972)
  • Поющий лес (1972)
  • Сентябрь (1972)
  • Случится же с человеком такое!.. (1972)
  • Разноцветное счастье (1973)
  • Город мой (1974)
  • Звёзды (1974)
  • На дворе двадцатый век (1974)
  • Оборотная сторона (1974)
  • Самый большой дом (1974)
  • Две летящие стрелы (1975)
  • Какие смешные деревья (1975)
  • Любовь к земле (1975)
  • Печатающий механизм (1975)
  • Спешу на свидание (1975)
  • Улыбка (1975)
  • Защита (1977)
  • Лагерный сад (1977)
  • Май (1977)
  • Фирменный поезд «Фомич» (1979)
  • Исключение (1980)
  • Стригуны (1980)
  • «Толстяк» над миром (1980)
  • Жизнь как год (1982)
  • Капитан «Громовержца» (1982)
  • Молчание (1982)
  • Седьмая модель (1982)
  • Фильм на экране одного кинотеатра (1982)
  • Два взгляда (1983)
  • Обычный день(1984)
  • Июнь (1985)
  • Жилплощадь для фантаста (1991)
  • Волевое усилие (1991)
  • Дзяпики (1991)

Переводы

  • Угаров Г. Звезда Долбора / Пер. с якут. В. Колупаева

Литература

  • Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова . - Минск : ИКО «Галаксиас», 1995. - С. 292-293. - 694 с. - ISBN 985-6269-01-6

Примечания

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Писатели по алфавиту
  • Родившиеся 19 сентября
  • Родившиеся в 1936 году
  • Умершие 4 июня
  • Умершие в 2001 году
  • Умершие в Томске
  • Родившиеся в Якутии
  • Русские писатели по алфавиту
  • Писатели СССР
  • Писатели России по алфавиту
  • Писатели-фантасты СССР
  • Писатели-фантасты России
  • Лауреаты премии «Аэлита»
  • Выпускники Томского политехнического университета
  • Русские писатели XX века
  • Писатели России XX века
  • Умершие от сердечной недостаточности

Wikimedia Foundation . 2010 .

СССР , Россия Россия

Ви́ктор Дми́триевич Колупа́ев (19 сентября , пос. Незаметный , ЯАССР - 4 июня , Томск) - русский советский писатель-фантаст , один из ведущих авторов отечественной фантастики 1970-1980-х годов.

Биография

Родился в посёлке Незаметном (ныне - город Алдан Республики Саха) в семье рабочих прииска .

В 1954 году окончил среднюю школу в Красноярске .

Окончил радиотехнический факультет по специальности «Радиотехника» в 1961 году, работал в специальном конструкторском бюро, на заводе математических машин «Контур», в НИИ, в лаборатории бионики (до 1982 года). Занимался военным применением дельфинов .

В 2001 году имя В. Д. Колупаева было присвоено премии «Малая Урания». Премия присуждается за лучшее произведение в гуманистических традициях русской фантастики, впервые опубликованное в предыдущем году, продолжающее гуманистические традиции русской фантастики. Именем В. Д. Колупаева названа улица в посёлке Апрель в составе Томска.

Творчество

Большинство рассказов Колупаева можно отнести к редкой в советской фантастике 1970-1980-х годов лирической фэнтези (в западной фантастике в похожей манере писал, например, Р. Бредбери) или «странной городской прозы» с элементами фантастики. Творчество писателя представляет собой попытку осознания человеком своего места во Времени и Пространстве, а герои, подобно персонажам А. Грина , постоянно нацелены на чудо, на встречу с неведомым: герой рассказа «Газетный киоск» (1971) получает возможность заглянуть в собственное близкое будущее; люди будущего из рассказа «Какие смешные деревья» (1977), отправившиеся на увлекательную космическую экскурсию с детьми, для того, чтобы воочию увидеть настоящую войну далёкого прошлого. В «Самом большом доме» (1974), который ищет героиня (о нём ей рассказали родители - погибшие космонавты), таковым оказывается планета Земля; поэт, герой программного рассказа Колупаева «Зачем жил человек?» (1970), обречён на безвестность, но всё равно продолжает вдохновенно творить; а герой повести «Защита» (1977) получает возможность общаться с собственной совестью по телефону.

Реже, и, по мнению некоторых критиков, с меньшим успехом, в творчестве Колупаева встречаются более традиционные темы и мотивы «твёрдой» (естественнонаучной) фантастики . Повести «Качели Отшельника» (1972) и «Фирменный поезд „Фомич“» (1979) посвящены загадкам и парадоксам пространства-времени (в последнем произведении это описано в форме философско-нравоучительной притчи). Начавшаяся как заурядная хроника инопланетного вторжения повесть «Толстяк» над миром" (1980) превращается в сюжетно оригинальную притчу о планете, по-своему сопротивляющейся агрессии: при каждой новой попытке нападающие отбрасываются всё дальше в прошлое.

В последние годы жизни работал над трилогией «Безвременье. Времена. Вечность». В 2001 году отдельным изданием вышел первый роман трилогии - «Безвременье», написанный в соавторстве с Ю. И. Марушкиным. Вторая книга трилогии - роман-пародия «Сократ Сибирских Афин» - опубликована в 2001 году в красноярском журнале «День и ночь».

Интересуясь философскими проблемами пространства и времени, Колупаев с 1970-х годов работал над трудом «Пространство и Время. (Физический аспект)», краткое его изложение было издано малым тиражом в 1994 году в Томске под названием «Пространство и время для фантаста».

Произведения Колупаева переведены на английский, болгарский, венгерский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, сербско-хорватский, словацкий, французский, чешский, шведский, японский языки.

Библиография

Книги

  • Случится же с человеком такое!.. - М.: МГ, 1972. 272 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Качели Отшельника: Повесть, рассказы. - М.: МГ, 1974. 192 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Билет в детство: Ф рассказы. - Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1977. 192 с, 30 тыс. экз.
  • Фирменный поезд «Фомич»: Повесть. - М.: МГ, 1979. 272 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Зачем жил человек? - Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1982. 208 с, 30 тыс. экз.
  • Поющий лес: Фантастика. - Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1984. 320 с, 30 тыс. экз.
  • Седьмая модель. - М.: МГ, 1985. 256 с, 100 тыс. экз. (БСФ)
  • Весна Света. - Томск: Томское книжное издательство, 1986. 480 с, 80 тыс. экз.
  • Волевое усилие: Повести. - Томск: Томское книжное издательство, 1991. 400 с, 30 тыс. экз. , (ошибоч.)
  • Качели Отшельника. - М.: АСТ; Ермак, 2003. 860 с, 5 тыс. экз. ISBN 5-17-019613-X , ISBN 5-9577-0271-4
  • Пространство и время для фантаста. - Томск, 1994. 500 экз.

Романы

  • [С Юрием Марушкиным] Безвременье (2000)
  • Сократ Сибирских Афин (2001)

Рассказы и повести

  • Билет в детство (1969).
  • Зачем жил человек? (1970).
  • Ма-а-а-ма! (1970) [= Мама! ].
  • Вдохновение (1971).
  • Газетный киоск (1971).
  • Весна света (1972).
  • Девочка (1972).
  • Жемчужина (1972).
  • Качели Отшельника (1972).
  • На асфальте города… (1972).
  • Настройщик роялей (1972)
  • Поющий лес (1972).
  • Сентябрь (1972), позже, как новелла, рассказ вошёл в повесть „Жизнь как год " (1982).
  • Случится же с человеком такое!.. (1972).
  • Разноцветное счастье (1973).
  • Город мой (1974).
  • Звёзды (1974).
  • На дворе двадцатый век (1974).
  • Оборотная сторона (1974).
  • Самый большой дом (1974)
  • Две летящие стрелы (1975).
  • Какие смешные деревья (1975).
  • Любовь к земле (1975).
  • Печатающий механизм (1975).
  • Спешу на свидание (1975).
  • Улыбка (1975).
  • Защита (1977).
  • Лагерный сад (1977), позже, как новелла „Июль ", рассказ вошёл в состав повести „Жизнь как год "(1982).
  • Май (1977), позже, как новелла, рассказ вошёл в состав повести „Жизнь как год " (1982).
  • Фирменный поезд «Фомич» (1979).
  • Исключение (1980).
  • Стригуны (1980).
  • «Толстяк» над миром (1980).
  • Жизнь как год (1982).
  • Капитан «Громовержца» (1982).
  • Молчание (1982).
  • Седьмая модель (1982).
  • Фильм на экране одного кинотеатра (1982).
  • Два взгляда (1983).
  • Обычный день (1984)
  • Июнь (1985), позже, как новелла, рассказ вошёл в состав повести „Жизнь как год " (1982).
  • Жилплощадь для фантаста (1991).
  • Волевое усилие (1991).
  • Дзяпики (1991).

Переводы

  • Угаров Г. Звезда Долбора / Пер. с якут. В. Колупаева

Напишите отзыв о статье "Колупаев, Виктор Дмитриевич"

Примечания

Литература

  • Колупаев, Виктор Дмитриевич // Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова . - Минск : ИКО «Галаксиас», 1995. - С. 292-293. - 694 с. - ISBN 985-6269-01-6 .

Отрывок, характеризующий Колупаев, Виктор Дмитриевич

– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.

Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.

Виктор Колупаев

РАССКАЗЫ

Настройщик роялей

Его звали просто настройщиком роялей. Никто не знал, сколько ему лет, но все предполагали, что не менее ста; а ребятишки были уверены, что ему вся тысяча, такой он был сухой, сморщенный и старый.

Он появлялся в чьей-нибудь квартире часов в десять утра с небольшим чемоданчиком в руке и долго не мог отдышаться, даже если надо было подниматься всего на второй этаж. Его сразу же приглашали пройти в комнату, предлагали стул, заботливо спрашивали, не налить ли чаю, потому что настройщики на вес золота, ведь инструментов нынче стало много, чуть ли не в каждой квартире, а настройщиков нет.

И вот он сидит в чисто прибранной комнате, делая частые неглубокие вздохи, покорно дожидаясь, когда сердце перейдет с галопа на неторопливый шаг, и молчит. Он не произносит ни слова. И седенькой старушке, которая до сих пор с опаской обходит пианино, приходится говорить. Она знает, что раз пришел настройщик роялей, значит надо говорить об инструменте. Она с радостью поговорила бы о чем-нибудь другом, например, о погоде, о том, что в прошлом году грибов «просто пропасть сколько было», или о том, что последнее время сильная ломота в ногах, но положение обязывает говорить только о пианино.

Вот купили эту роялю. Говорят, дочка пусть учится играть. Ей и было-то три года, а уж деньги копить начали. Теперь-то, говорят, в кредит можно купить. Ну да ведь не знаешь, что завтра будет. Купили, и хорошо. Слава богу, Танюша уже второй класс кончает. И играет. Придет со школы и за нее, значит, за пианину эту. Понимает уже все. И по нотам разбирается.

Старушка смолкла, ожидая, что заговорит настройщик роялей, но тот не произнес ни слова. И когда молчание стало слишком затягиваться, снова заговорила:

С матерью, с дочкой, значит, моей, они по вечерам сидят. Бренчат, бренчат. Хорошо получается. Особенно эти… этюды. И отец тоже сядет где-нибудь в уголке и слушает. Молчит и слушает. А потом расцелует обеих, а сам чуть не плачет. Их-то ведь ничему не учили… Время такое было.

Настройщик слушал и иногда молча кивал головой, чему-то улыбаясь.

Вот я и говорю, - снова начала старушка. - Инструмент, он порядку требует, присмотру. Настроить там или еще что. Я сейчас… - и она поспешно ушла в спальню, покопалась там с минуту, вернулась назад и поставила на столик рядом с пианино масленку от швейной машины.

Настройщик по-прежнему молчал, загадочно улыбаясь. Старушка озабоченно огляделась вокруг. Может, еще молоток нужен? Спросить, что ли?

Так, значит, Танюша в час придет? - вдруг звонким мальчишеским голосом спросил настройщик, так что старушка чуть не ойкнула от удивления. Ведь она ему об этом ничего не говорила…

В час… в час…

Ну так я в час и зайду! - весело и громко сказал настройщик.

Как же, - забеспокоилась старушка. - А посмотреть хоть? Может, ремонт ему какой… Да и тише сейчас. Никто не мешает.

А мне никто не мешает! Как же я без Танечки буду его настраивать?! Ничего не выйдет! Совершенно ничего!

Ну, ну, - оторопело сказала старушка. - Молоток-то у нас есть, вы не беспокойтесь.

На лестничной площадке он немного постоял и решительно позвонил в соседнюю дверь.

Его встретила полная высокая женщина в тяжелом, расшитом павлинами халате, в замшевых туфлях с загнутыми вверх носками и с огромной бронзовой брошью на груди.

Вам кого? - деловито и громко осведомилась она.

А! Наконец-то. Проходите. Терпенья уже от соседей не стало. Ноги об коврик вытрите. Снимать-то ботинки все равно не будете. Проходите вот сюда. Садитесь на этот стул. Пианино у нас чешское. Тыщу рублей вбухали. А оно и играть-то не играет.

Настройщик поставил чемоданчик на пол и осторожно опустился на стул, словно тот мог не выдержать его иссохшее тело.

Хозяйка квартиры подошла к пианино, открыла крышку и стукнула пятерней по клавишам:

Слышите! Оно и не играет совсем.

Настройщик повернулся к инструменту одним ухом, словно прислушиваясь.

Женщина еще раз стукнула пальцами по клавишам и извлекла из инструмента какой-то сумасшедший аккорд.

Настройщик все так же молча продолжал сидеть на своем стуле.

Что же вы? - загремела хозяйка. - Пришли, так работайте. Или вам тоже стаканчик водки надо? Нет уж! Приходили тут батареи промывать, так сначала им водки надо. А после них ремонту на тридцатку пришлось делать. Водки не дам, и чаю сразу не дам. Сделайте, а потом чаи гоняйте… Что же вы сидите?

Кто у вас на нем играет-то? - осторожно спросил настройщик.

Я играю. А вообще-то для Коленьки купили. А вам-то что до этого?

Нужно, - твердо ответил настройщик.

Коленька, - позвала женщина. - Иди сюда. Уроки потом сделаешь.

Из комнаты вышел мальчишка лет десяти и, глядя куда-то в сторону, поздоровался.

Не хочешь играть? - вдруг спросил его настройщик.

Не хочу! Не хочу и не буду! - скороговоркой ответил мальчишка и испуганно посмотрел на мать.

Та погрозила ему кулаком и строго выговорила:

Мал еще: хочу не хочу. Что скажу, то и будешь делать.

Коля, сыграй мне что-нибудь, - попросил настройщик. - Просто так, как будто для себя. А я послушаю, что у вас с вашим инструментом.

Мальчишка насупился, но все же сел за пианино и сыграл этюд Черни.

Вы слышите, как тихо играет, - сурово сказала Колина мама. - На третьем этаже уже ничего не слышно. За что только деньги берут?

А мне в школе сказали, что у меня слуха совершенно нет, - объявил Коля.

Не твое дело, есть или нет, - отрезала мама.

Настройщик подошел к пианино, и Коля поспешно уступил ему место. Старик ласково пробежал по клавишам пальцами обеих рук и осторожно погладил полированную поверхность.

Хороший инструмент. Почти совершенно не расстроен.

Так ведь играет тихо, - забеспокоилась хозяйка. - Соседи играют, у нас все слышно. Мы играем, им хоть бы хны. Ни разу не пришли, не сказали, что мы им мешаем. А мне чуть ли не каждый день приходится стучать в стенку. Телевизор не посмотришь… Сделайте, чтобы играло громко. Чтобы на всех этажах слышно было.

Понимаю. Это пустяковое дело, - сказал настройщик.

А сколько берете? - подозрительно спросила Колина мама.

Я беру десять рублей, - твердо ответил настройщик.

За пустяковое-то дело?

Кому пустяковое, кому - нет.

Ох уж с этими халтурщиками спорить! Все равно вырвут.

Я настройщик роялей, - твердо сказал старик.

Господи, да заплачу я. Сделайте только все, чтобы как гром гремел.

Сделаем. Так, значит, Коля, ты не хочешь играть на пианино?

Нет, - ответил мальчишка, глядя в угол.

«А слуха у сорванца действительно нет. Да и у матери тоже», - отметил настройщик.

Он снял с пианино передние стенки, верхнюю и нижнюю, вытащил из чемоданчика инструменты, всякие молоточки, ключики, моточки струн и с час провозился с инструментом, ни на кого не обращая внимания и прослушивая его, как врач больного. Потом он поставил стенки на место, закрыл чемоданчик и сказал:

Готово. Можете проверить.

Хозяйка недоверчиво подошла и долбанула по клавишам пухлой пятерней. Раздался ужасающий грохот, в окнах зазвенели стекла, и с телевизора упала фарфоровая статуэтка купальщицы.

Ну, теперь они у меня попляшут! - грозно сказала женщина. - Коленька устанет, сама садиться буду. А ну, сынуля, садись. Посмотрим, долго ли они выдержат.

Мальчишка, чуть не плача, сел за пианино, и квартира снова наполнилась неимоверным грохотом.

Прекрасно, - сказала Колина мама и выдала настройщику десятку.

Тот не торопясь положил деньги в потрепанный бумажник и взялся за чемоданчик. Лишь только он переступил порог квартиры, как гром сразу же смолк. Настройщик на всякий случай переступил порог в обратном направлении и удовлетворенно улыбнулся. В квартире грохотало пианино и дребезжали стекла. Но только в квартире. Сразу же за ее пределами стояла глубокая и приятная тишина.

Настройщик знал свое дело.

Он поднялся на третий этаж и позвонил в дверь, из которой доносились нестройные звуки пьяного квартета. Здесь все еще праздновали затянувшийся день рождения.

Дверь отрыл глава семьи, нетвердо держащийся на ногах, но очень вежливый и нарочито подтянутый.

Папаша, проходите. Мы вас ждали. Шум сейчас мы устраним. Не хотите ли стаканчик за здоровье моей любимой дочери? Впрочем, пардон-с. Бутылки пусты. Но это мы в миг организуем. Садитесь за стол. Это моя жена. Это не то брат жены, не то дядя. Черт их всех запомнит! Его драгоценнейшая супруга. А это моя Варька. Что за черт! Варька, где ты?

- 4 июня , Томск) - русский советский писатель-фантаст , один из ведущих авторов отечественной фантастики 1970-1980-х годов.

Биография

Родился в посёлке Незаметном (ныне - город Алдан Республики Саха) в семье рабочих прииска .

В 1954 году окончил среднюю школу в Красноярске .

Окончил радиотехнический факультет по специальности «Радиотехника» в 1961 году, работал в специальном конструкторском бюро, на заводе математических машин «Контур», в НИИ, в лаборатории бионики (до 1982 года). Занимался военным применением дельфинов .

В 2001 году имя В. Д. Колупаева было присвоено премии «Малая Урания». Премия присуждается за лучшее произведение в гуманистических традициях русской фантастики, впервые опубликованное в предыдущем году, продолжающее гуманистические традиции русской фантастики. Именем В. Д. Колупаева названа улица в посёлке Апрель в составе Томска.

Творчество

Большинство рассказов Колупаева можно отнести к редкой в советской фантастике 1970-1980-х годов лирической фэнтези (в западной фантастике в похожей манере писал, например, Р. Бредбери) или «странной городской прозы» с элементами фантастики. Творчество писателя представляет собой попытку осознания человеком своего места во Времени и Пространстве, а герои, подобно персонажам А. Грина , постоянно нацелены на чудо, на встречу с неведомым: герой рассказа «Газетный киоск» (1971) получает возможность заглянуть в собственное близкое будущее; люди будущего из рассказа «Какие смешные деревья» (1977), отправившиеся на увлекательную космическую экскурсию с детьми, для того, чтобы воочию увидеть настоящую войну далёкого прошлого. В «Самом большом доме» (1974), который ищет героиня (о нём ей рассказали родители - погибшие космонавты), таковым оказывается планета Земля; поэт, герой программного рассказа Колупаева «Зачем жил человек?» (1970), обречён на безвестность, но всё равно продолжает вдохновенно творить; а герой повести «Защита» (1977) получает возможность общаться с собственной совестью по телефону.

Реже, и, по мнению некоторых критиков, с меньшим успехом, в творчестве Колупаева встречаются более традиционные темы и мотивы «твёрдой» (естественнонаучной) фантастики . Повести «Качели Отшельника» (1972) и «Фирменный поезд „Фомич“» (1979) посвящены загадкам и парадоксам пространства-времени (в последнем произведении это описано в форме философско-нравоучительной притчи). Начавшаяся как заурядная хроника инопланетного вторжения повесть «Толстяк» над миром" (1980) превращается в сюжетно оригинальную притчу о планете, по-своему сопротивляющейся агрессии: при каждой новой попытке нападающие отбрасываются всё дальше в прошлое.

В последние годы жизни работал над трилогией «Безвременье. Времена. Вечность». В 2001 году отдельным изданием вышел первый роман трилогии - «Безвременье», написанный в соавторстве с Ю. И. Марушкиным. Вторая книга трилогии - роман-пародия «Сократ Сибирских Афин» - опубликована в 2001 году в красноярском журнале «День и ночь».

Интересуясь философскими проблемами пространства и времени, Колупаев с 1970-х годов работал над трудом «Пространство и Время. (Физический аспект)», краткое его изложение было издано малым тиражом в 1994 году в Томске под названием «Пространство и время для фантаста».

Произведения Колупаева переведены на английский, болгарский, венгерский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, польский, сербско-хорватский, словацкий, французский, чешский, шведский, японский языки.