Сообщение о астрид анна эмилия линдгрен. Астрид линдгрен краткая биография

А́стрид Анна Эми́лия Ли́ндгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren), урождённая Эрикссон, швед. Ericsson. Годы жизни: 14 ноября 1907 года - 28 января 2002. Всемирно известная шведская писательница, автор, ставшая знаменитой благодаря своим многочисленным произведениям для детей: «Карлсон, который живёт на крыше» и «Пеппи Длинный чулок». Перевод на русский язык Лилианны Лунгиной позволил российским читателям познакомиться с этими книгами, полюбить их за простоту повествования, актуальность детских проблем и интересов.

Детство писательницы

Астрид Линдгрен (урожденная Эрикссон) появилась на свет в небольшом шведском городке Виммерблю, расположенном на юге Швеции в провинции Смоланд, 14 ноября 1907г. Будущая писательница родилась в скромной фермерской семье. Её родителями были Самуэль Август Эрикссон и Ханна Йонссон. Детская дружба её родителей переросла спустя много лет в глубокие чувства на всю жизнь –любовь. Спустя 17 лет после первого знакомства друг с другом они поженились и взяли в аренду хутор в пасторской усадьбе на самой окраине Виммерблю. Семья Астрид была довольно большая: у неё был старший брат, Гуннар, и две сестры помладше Стина и Ингегерд.

В своих автобиографических очерках под названием «Мои выдумки», выпущенных в 1971 году, она писала о том, что росла в переходный век - век «лошади и кабриолета». Способом передвижения в их семье был конный экипаж, соответственно и весь ритм жизни казался медленнее, а развлечения были проще. В то же время отношения с окружающей природой были ближе. Возможно, это и способствовало тому, что любовью к природе проникнуты все произведения Линдгрен.

Писательница признавалась, что её детство было счастливым, полным игр и приключений, не забывая при этом о помощи на фермерском хозяйстве своим родителям. Именно детские годы впоследствии вдохновили её на написание знаменитых книг. Отдавая должное её родителям, надо сказать, что они не только испытывали друг к другу искреннюю и сильную привязанность, но и не стеснялись её показывать, что являлось в те годы непринятым. Эти особые отношения в своей семье Астрид впоследствии описала в книге «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта», выпущенной в 1973 году и явилась единственной книгой, которая не была обращена к детям.

Начало творчества

С самого детства окруженная фольклором, сказками, шутками, произведений. Её подруга Кристина привила у Астрид любовь к книгам. Чувствительная Астрид была поражена тем, как книга может погрузить в волшебный мир сказки. Позже она уже сама смогла овладеть магией слова, казавшейся тогда для неё волшебной.

Уже начальная школа показала: у Астрид замечательные способности к искусству слова, её даже стали называть «Сельмой Лагерлёф из Виммерблю». Сама Астридд считала такое громкое сравнение незаслуженным.

Когда минуло 16 лет, Астрид окончила школу и стала журналистом местной газеты. 2 года спустя, Астрид узнала о том, что беременна, не являясь к тому времени замужней женщиной. Она оставила свой родной город и переехала в Стокгольм. Здесь она учится на секретаря и находит работу в этой области. Декабрь 1926 года подарил Астрид сына, названного Ларсом. Острая финансовая нужда заставила Астрид передать своего нежно любимого сына Ларса приемным родителям в Данию. Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. На новой работе она познакомилась со молодым человеком Стуре Линдгреном (1898-1952), ставшим впоследствии её супругом. После свадьбы, в апреле 1931 года Астрид, наконец, забирает сына домой.

Творческие годы

В конце концов, Астрид Линдгрен решила воплотить свое желание стать домохозяйкой и посвятить себя заботам о семье, о сыне Ларсе и затем еще и о дочери Карин, родившейся в 1934 году. В 1941 году она с семьей переезжает в квартиру рядом с Васа-парком в Стокгольме, где и прожила до конца своей жизни. Она время от времени бралась за работу секретарем, но в основном её занятиями стали описания путешествий и простеньких сказок для журналов семейной направленности. Так она постепенно оттачивала мастерство писателя.

Как утверждала сама Астрид Линдгрен, книга «Пеппи Длинныйчулок» явилась свету в 1945 году исключительно благодаря своей дочери Кариин. Она заболела воспалением легких, и мама каждый день перед сном рассказывала ей разные истории про выдуманную на ходу девочку - Пеппи Длинныйчулок. С этого и началась история о девочке, которая не хотела подчиняться никаким правилам и запретам. В те времена Астрид отстаивала идею воспитания с учетом психологии ребенка, эта идея вызывала огромное количество споров и казалась вызовом существовавшим на тот момент условностям. Образ Пеппи, взятый обобщенно, и был основан на новых идеях воспитания детей. Линдгрен принимала горячее участие во всех полемиках и обсуждениях по данному вопросу. Она считала единственно верным решением в деле воспитания детей – прислушиваться к мыслям и чувствам каждого отдельно взятого ребенка. Уважение к ребенку – основа отношений между взрослыми и детьми. Этот подход отразился и в написании её произведений – все они оказались написаны с позиции мира глазами ребенка.

За первым рассказом о Пеппи, последовал второй и следующий. Так рассказы о Пеппи превратились в многолетнюю традицию. Когда дочери исполнилось 10 лет, Астрид записала несколько историй и изготовила вручную свою первую книгу о Пеппи с иллюстрациями. Первый рукописный вариант книги был не так тщательно обработан стилистически и являлся более радикальным, по сравнению с последующей, уже публичной версии книги (тут писательнице помог копир). Вторая рукопись была направлена с издательство «Бонньер», где она была отвергнута. Однако первая неудача не сломила Астрид, к тому времени она осознала, что её призванием является сочинять для детей.

На проходившем в 1944 году конкурсе нового и неизвестного еще издательства «Рабен и Шёгрен» Линдгрен заработала вторую премию и заключила договор на издание повести «Бритт-Мари изливает душу».

Несколько позднее, в 1945 году, Астрид Линдгрен была предложена должность редактора отдела детской литературы в том же издательстве. С удовольствием приняв это предложение, Линдгрен оставалась на работе в этом издательстве вплоть до ухода на пенсию в 1970 году. Свои произведения выпускались В том же издательстве выходили в том же издательстве. Несмотря на занятость и домашней работой и редакторством и сочинительством – Астрид оказалась чрезвычайно плодовитым писателем. В общей сложности более 80 произведений вышло из-под пера Астрид. Самыми активными в этом плане оказались сороковые и пятидесятые годы. С 1944 по 1950 год писательница сочинила трилогию о рыжеволосой девочке Пеппи, две повести, три книжки специально для девочек, один детектив, сборники сказок, песен, несколько пьес и две книжки-картинки. Можно только удивляться разнообразию таланта автора, готового экспериментировать в любых областях.

В 1946 году опубликована первая повесть, посвященная сыщику Калле Блюмквисту, которая помогла ей завоевать 1 место в литературном конкурсе. Спусты 5 лет вышло повести под названием «Калле Блюмквист рискует». Обе повести, при переводе на русский язык получили общее название «Приключения Калле Блюмквиста» и были изданы в 1959 году.

1953 год подарил миру третью часть приключений Калле Блюмквиста, которой она хотела заменить читателям набирающие популярность триллеры, пропагандирующие насилие. Перевод на русский язык состоялся только в 1986 году.

Затем, в В 1954 году была выпущена сказочная повесть «Мио, мой Мио!» Эта повесть оказалась исключительно эмоциональной, драматичной книгой, где были объединены приёмы волшебной сказки с приемами героического сказания. Эта повесть является историей о мальчике Бу Вильхельма Ульссона, которого забросили приемные родители, оставили без заботы и любви. Тема брошенных детей была очень близка Астрид Линдгрен, много раз в своих сказках и сказочных повестях она затрагивала судьбы брошенных и одиноких детей. Задачей всего её творчества явилось нести утешение детям и помогать им в преодолении трудных жизненных ситуаций.

Очередная знаменитейшая трилогия - про Малыша и Карлсона – издавалась тремя частями с 1955 по 1968 год, а переведена на русский в 1957, 1965 и 1973 году соответственно. И снова мы встречаем фантазийного незлобного героя. «В меру упитанный», жадный, и инфантильный «мужчина в самом расцвете сил» живет на крыше высотного дома. Карлсон – это воображаемый друг Малыша, образ его детскости куда менее замечателен. Малыш является младшим ребенком в самой обыкновенной стокгольмской семье. Примечательно, что Карлсон прилетает к нему всякий раз, когда Малыш чувствует себя одиноким, непонятым и уязвимым. Говоря научным языком, в случаях одиночества и униженности у Малыша появляется своего рода альтер-эго – появляется «самый лучший в мире» Карлсон, который помогает Малышу забыть о своих проблемах.

Экранизации и театрализации

В 1969 году произошло необычное для тех времен событие - театральная постановка по мотивам «Карлсона, который живёт на крыше», в исполнении Королевского драматического театра в Стокгольме. С тех пор театральные постановки идут постоянно с завидным успехом практически во всех больших и малых театрах стран Европы, Америки и конечно в России. Накануне постановки в Стокгольме состоялась российская премьера спектакля про Карлсона, который был поставлен на сцене Московского театра сатиры, там его играют до сих пор благодаря непреходящему интересу зрителя к этому герою.

Несмотря на то, что прошло не одно десятилетие, Карлсон по-прежнему является очень популярным и любимым детьми всех стран персонажем. Театральные постановки очень способствовали стремительной славе произведений Астрид Линдгрен во всем мире. На родине, кроме театра, её популярности способствовали также фильмы, а также телесериалы, снятые по мотивам произведений Линдгрен. Так, были экранизированы приключения Калла Блюмквиста, его премьера произошло в канун Рождества в 1947 году. Спустя 2 года – появляется первый из четырех фильмов о рыжеволосой девочке Пеппи Длинныйчулок. Всего за период с пятидесятых по восьмидесятые годы шведским режиссёром, известным во всем мире, Улле Хелльбумом было снято более 17 фильмов по произведениям Астрид Линдгрен, все они очень полюбились детям Швеции и других стран. Визуальная интерпретация режиссера Хелльбума смогла наиболее точно передать красоту и чуткость писательского слова, благодаря этому его фильмы приобрели статус классики шведской киноиндустрии в области фильмов для детей.

Общественная деятельность

Несмотря на многомиллионные прибыли от литературной деятельности, шведская писательница никак не изменила свой образ жизни. Она по-прежнему жила в той же скромной квартирке с видом на тот же Васа-парк в Стокгольме, что и много лет назад. А своими накоплениями от доходов, полученных от писательской деятельности, тратила с готовностью и без колебаний на помощь другим людям. Астрид Линдгрен считала правильным и закономерным, что от всех своих доходов она должна платить налоги, как всякий законопослушный гражданин. Поэтому никогда не спорила с налоговыми счетами и не имела трений с налоговыми органами Швеции.

Всего один раз она выразила свой протест. В 1976 году взысканный налоговыми органами налог составил 102% от дохода Линдгрен, это само по себе казалось настолько вопиющим фактом, что 10 марта того же года она написала открытое письмо, опубликованное стокгольмскими СМИ с аллегоричным рассказом про Помперипоссу в Монисмании. Это была некая сказка для взрослых, в которой была заложена неприкрытая, сокрушительная критика бюрократичного и самодовольного партийного аппарата Швеции тех лет. Повествование велось от имени наивного ребенка (по аналогии со сказкой «Новое платье короля» Ханса Кристиана Андерсена), с помощью сказки Линдгрен попыталась разоблачить существовавшие пороки общества со всеобщим притворством. Разгорелась полемика, и даже скандал между министром финансов Швеции, представителем правящей партии социал-демократов, Гуннаром Стрэнгом и известной писательницей. Однако не стоит думать, что именно благодаря акции протеста, направленной против действующей налоговой системы и неуважительного отношения к весьма популярной к тому времени среди шведских граждан Астрид Линдгрен, социал-демократы потерпели фиаско в парламентских выборах осенью 1976 году. Результаты голосования показали, что лишь 2,5% шведов отказали в своей поддержке социал-демократов, если сравнивать эти показатели с результатами предыдущих выборов.

Всю сознательную жизнь писательница являлась ярой сторонницей социал-демократической партии, и вплоть до 1976 года оставалась ей верна. Её протест был направлен, прежде всего, против того, что её некогда близкая по духу партия отдалилась от прежних идеалов времен юности. Она даже высказывалась, что если бы не стала писательницей, то, скорее всего, посвятила бы себя партийной работе с социал-демократами.

Гуманизм в отношении ко всему и ценности социал-демократической партии Швеции – именно они заложили основу характера Астрид Линдгрен. Она стремилась к равноправию и заботе о людях, несмотря на посты, свою популярность и занимаемое в обществе положение. Всемирно известная шведская писательница Астрид Линдгрен всегда жила согласно своей морали и убеждениям, чем вызывала глубокое уважение и восхищение среди граждан-соотечественников.

Причиной такого большого влияния открытого письма писательницы явилось то, что к 1976 году она перестала быть просто известной писательницей, Она стала известным человеком, вызывавшим глубокое уважение и доверие среди граждан Швеции и за её пределами. Её популярности также способствовали и частые выступления Линдгрен на радио. Все шведские дети тех лет выросли на радио-сказках Линдгрен, в авторском исполнении. Всем шведам пятидесятых-шестидесятых годов были хорошо знакомы и голос и внешность, даже её мнения по тому или иному вопросу. Также доверию со стороны шведских простых граждан способствовало и то, что Линдгрен, не скрывая, проявляла всю свою врожденную любовь к родной природе.

Уже в восьмидесятые годы, произошло событие, сыгравшее впоследствии важную роль в защите окружающей природы и животных. Началось всё с того, что в 1985 году девушка, выросшая в фермерской семье Смоланда, публично заявила о несогласии с притеснениями животных в сельском хозяйстве. Сам премьер-министр живо отреагировал на этот голос протеста фермерской девушки. Когда о нем узнала Линдгрен, уже будучи семидесятилетней женщиной, она направила открытое письмо в самые известные и крупные газеты Стокгольма. Письмо явилось в форме еще одной сказки – теперь уже про любящую корову, которая очень не хочет, чтобы с ней плохо обращались. С этой сказки началась политическая кампания в защиту животных, которая продолжалась целых три года. Результатом этой трехлетней кампании стал закон, названный в честь Линдгрен – LexLindgren (что в переводе означало «Закон Линдгрен»). Тем не менее, суть закона не удовлетворила Линдгрен – по её мнению, он был расплывчатым и уже заранее малоэффективным, носил чисто пропагандистский характер.

Писательница, отстаивая интересы животных, как и прежде в вопросе защиты детей, отталкивалась от своего личного опыта, выражала искреннюю личную заинтересованность. Она осознавала, что двадцатый век вряд ли вернет человечество к мелкому скотоводству, которое окружало её в годы юности. Изменилось время и ритм жизни. Астрид хотела, прежде всего, нечто более фундаментальное – уважение к животным, ведь они тоже живые существа, у которых также существуют свои чувства.


А́стрит А́на Эми́лия Ли́лилиндгрен, урождёная Эрикссон, (14 ноября 1907,Виммербю, Швеция 2 января 2002, Стокгольм, Швеция)- шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинныйчулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.


Семья, в которой выросла будущая писательница. Семья Лилилиндгрен Астрит Лилилиндгрен родилась в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю, в фермерской семье. Её родители отец Самуэль Август Эрикссон и мать Хана Йонссон, познакомились, когда им было 13 и 9 лет. Спустя 17 лет в 1905 они поженились и поселились на арендованном хуторе в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине Виммербю, где Самуэль начал заниматься сельским хозяйством. Астрит стала их вторым ребёнком. У неё был старший брат и две младшие сестры.


Детские годы - источник вдохновения Как указывала сама Лилилиндгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки» (1971), она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе этим чувством проникнуто всё творчество Лилилиндгрен, от эксцентричных историй про дочь капитана Пеппи Длинный чулок, до повести о Ронни, дочери разбойника.


Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества. Родители Астрит не только испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям, но и не стеснялись показывать её, что было по тем временам редкостью. Об особых отношениях в семье писательница с большой симпатией и нежностью рассказала в единственной своей книге, не обращённой к детям, «Самуэль Август из Севедсторпа и Хана из Хюльта» (1973).


Окончив школу, работала в местной газете, затем переехала в Стокгольм (1926 г.) и поступила в школу секретарей. 4 декабря этого же года у нее родился сын Ларс. Замуж Астрит Эриксон вышла на пять лет позже, приняв в замужестве фамилию, ставшую ныне всемирно известной. Улицы Стокгольма


Но семейная жизнь будущей писательницы, несмотря на хронологические курьезы, протекала замечательно. Во всяком случае, на работу она вернулась только в 1937 году, когда Ларсу исполнилось 11 и у него уже была трехлетняя сестренка Карин. В 1941 году семья Лилилиндгренов переехала в новую квартиру в Далагатане (район Стокгольма), где Астрит прожила до последних дней.


Свою первую большую сказку - "Пеппи Длинныйчулок" - Астрит Лилилиндгрен написала в подарок дочери в 1944 году. Книжка молниеносно стала популярной, ей присудили несколько призов, а ошарашенного автора пригласили работать в детское книжное издательство. С тех пор сказки Астрит Лилилиндгрен, одна за другой, словно голубь с ладони, взлетали в мир.


В 1951 году умер Стурр Лилилиндгрен, муж писательницы. У Астрит остались сказки и дети. Дети всего мира. Переведенные на множество языков, "Пеппи", "Ронни - дочь разбойника", "Эмиль из Леннеберги", "Расмус", "Карлссон, который живет на крыше", "Мио, мой Мио", "Братья Львиное Сердце" продолжают завоевывать сердца читателей, не обращая внимания на границы, политические разногласия и прочие взрослые глупости. Проделки Эмиля из Лённеберги


В 1957 году Лилилиндгрен стала первым детским писателем, получившим премию шведского государства за литературные достижения. На Астрит обрушилось такое количество наград и премий, что перечислить их все просто невозможно. Среди самых главных: премия имени Ганса Христиана Андерсена, которую называют "малой Нобелевской, премия имени Льюиса Кэррола, награды ЮНЕСКО и различных правительств, Серебряный Медведь (за фильм "Ронни - дочь разбойника")... С восьмидесятых годов писательница играет немаловажную роль в политической жизни страны, защищая интересы детей и животных.


Слайд 1

АСТРИД АННА ЭМИЛИЯ ЛИНДГРЕН

Слайд 2

«Я не хочу писать для взрослых. Я хочу писать для таких читателей, которые способны творить чудеса. А чудеса творят дети, когда читают книги». Астрид ЛИНДГРЕН
«Когда слышишь, что тебя читают 300 миллионов русских, то понимаешь, что жизнь прошла не зря». Астрид ЛИНДГРЕН
Астрид Анна Эмилия Линдгрен

Слайд 3

«Книги шведской писательницы оказали влияние уже на несколько поколений детей разных стран. Они учат доброте, нетерпимости к злу, честности, гуманности. Учат не только детей, но и взрослых. Взрослым эти книги подсказывают вдумчивое, серьёзное отношение к ребёнку, уважение к нему, умение видеть в нём хотя и маленького ещё, но человека». Людмила БРАУДЕ
Астрид Анна Эмилия Линдгрен

Слайд 4

Будущая знаменитая писатель-ница Астрид Линдгрен - Астрид Анна Эмилия Эрикссон - родилась 14 ноября 1907 года в провинции Смоланд на юге Швеции в семье фермеров. Её родители, Самюэль и Ханна Эрикссоны, самозабвенно люби-ли друг друга и своих детей: сына Гуннара и дочерей Астрид, Стину и Ингегерд.
Семейство Эрикссонов: третья слева - Астрид
Детство

Слайд 5

«Я родилась в старинном красном доме, окружённом яблоневым садом. Я была вторым ребёнком в семье... Усадьба, в которой мы жили, называлась - да и сейчас называется - Нес, и находится она совсем близко от небольшого городка Виммербью, в Смоланде...» Астрид ЛИНДГРЕН
Усадьба Нес – дом детства Астрид Линдгрен
Детство

Слайд 6

В семье царили любовь, детские игры и шалости, за которые детей никогда не наказывали. Линдгрен вспоминала: «Мы играли с утра до вечера... Неустанно, самозабвенно, радостно, а порой и с опасностью для жизни... Чем вообще было бы детство всех детей на свете, если бы в их жизни не было игр?!» Впоследствии Линдгрен создаст книги «Мы все из Бюллербю», «Мадикен» и «Мадикен и Пимс из Юннибакена» - повести о детстве, написанные на автобиографическом материале.
Маленькая Астрид
Детство

Слайд 7

«Посылаю вам рукопись детской книги в полной уверенности, что скоро получу её обратно. В течение многих лет Пеппи Длинныйчулок пользовалась бешеной популярностью у моих детей и их сверстников». Астрид ЛИНДГРЕН
Свою первую книгу Астрид написала в 37 лет, она называлась «Бритт-Мари изливает душу». Книга неожиданно заняла второе место на конкурсе детской и юношеской литературы. Но сенсационную известность принесла писательнице её вторая книга - «Пеппи Длинныйчулок» (1945). «Пеппи Длинныйчулок» появилась на свет благодаря Карин, дочери Астрид Линдгрен.
Эта удивительная Пеппи

Слайд 8

Девочка заболела, и каждый день Астрид подолгу проводила у постели дочери, рассказывая ей всякие истории. Однажды девочка попросила рассказать про Пеппи Длинныйчулок. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю про девочку, которая не подчиняется никаким правилам и условиям. Пеппи полюбилась Карин, и Астрид рассказывала о ней всё новые и новые истории на протяжении нескольких лет.
Причина, по которой устные рассказы превратились в рукопись, была «метеорологического характера». День 28 марта 1944 года запомнился Линдгрен навсегда. На улице шел сильный снег, дорожки оледенели и стали скользкими, она поскользнулась и повредила ногу.
Эта удивительная Пеппи

Слайд 9

Лучшим оружием против скуки в дни, которые ей пришлось провести в постели, стали блокнот и карандаш. Так была записана история о Пеппи. Рукопись Линдгрен отправила в издательство Г. Бонниэра, но издатель ей отказал и, наверное, потом очень сожалел об этом - ведь он потерял право первой публикации книги, ставшей настоящим бестселлером. В 1945 году переработанная версия «Пеппи Длинныйчулок» вышла в издательстве «Рабен и Шёген»
Эта удивительная Пеппи

Слайд 10

В России, пожалуй, самый популярный герой Линдгрен - Карлсон. О «лучшем в мире Карлсоне» Линдгрен написала три повести: «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968).
Немало книг Астрид Линдгрен иллюстрировала художница Илона Викланд. В письме, адресованном художнице, Линдгрен писала: «Единственное, что я твёрдо знаю, так это насколько многим я тебе обязана, насколько много ты значишь для моих книг, поскольку ты твоими картинками им помогла дойти до читателя. Многим ребятам на всю жизнь запомнятся созданные тобой картинки».
Лучший в мире Карлсон

Слайд 11

Сама же Илона Викланд вспоминала, что фигура Карлсона ей никак не удавалась, пока однажды в Париже она не встретила мужчину в клетчатой рубашке и штанах столяра, на голове - волосы дыбом и хитрая мина на лице. Поэтому можно сказать, что «красивый, умный и в меру упитанный» Карлсон - француз.
Лучший в мире Карлсон

Слайд 12

«Когда пишу, то я снова маленькая Астрид, эта девочка до сих пор живёт во мне... Мне кажется, что у меня есть определённая способность писать так, чтобы дети меня понимали». Астрид ЛИНДГРЕН
Родом из детства

Слайд 13

Творчество Астрид Линдгрен, а она автор свыше тридцати пяти книг, проникнуто фантазией, юмором и любовью к детям. Её книги переведены более чем на 80 языков мира и изданы миллионными тиражами более чем в 100 странах и большей частью экранизированы.
Родом из детства

Слайд 14

В своих книгах Астрид Линдгрен писала о детях забавных и весёлых, печальных и находчивых, говорила о том, что детям и взрослым будет хорошо только тогда, когда они будут любить друг друга. «Детям надо говорить правду и только правду», - говорила она. Линдгрен считала, что детям надо рассказывать правду, даже когда речь идёт о таких трудных вещах, как рождение и смерть, богатство и бедность, одиночество, сиротство, жестокость.
Родом из детства

Слайд 15

«Игра не может закончиться, говорит Астрид своими рассказами. Где-то далеко, и в детстве, и в глубокой старости, всегда есть место для игры, и это придаёт нам жизненные силы». Мария ШОТТЕНИУС
В центре Стокгольма, в парке Тегнеолунден, стоит памятник Астрид Линдгрен. Памятник был открыт в 1998 году. На открытии присутствовала сама писательница.
Мир Астрид Линдгрен

Слайд 16

В Стокгольме в центре города - музей сказок Линдгрен «Юннибакен». Он принимает более чем 300 000 посетителей в год. Когда Астрид Линдгрен участвовала в создании «Юннибакена», она хотела, чтобы он стал музеем всех известных героев детской литературы Скандинавии.
Мир Астрид Линдгрен

Слайд 17

В 1998 году в Виммербью открылся дом-музей А. Линдгрен и большой парк - «Мир Астрид Линдгрен». Ежегодно в этот парк приезжают около 350 000 зрителей. Здесь воссозданы здания старого города и построены дома героев её книг. В парке проходят театральные представления и кукольные спектакли по сказкам Линдгрен. Интересно, что в музее можно послушать сказку про Пеппи Длинныйчулок на 71 языке мира. А если поднять лингафонную трубку и набрать номер 52, сказка прозвучит на русском языке.
Мир Астрид Линдгрен

Слайд 18

«В наши дни чудес, можно сказать, в литературе не бывает. Но шведка Астрид Линдгрен - это чудо. Её детские книжки полны такой чистой, такой чарующей поэзии, которую крайне редко встретишь в современных романах и рассказах». Немецкая газета в год получения А. Линдгрен медали имени Андерсена (1959)
Писательница Астрид Линдгрен прожила почти целый век. В Швеции Линдгрен стала живой легендой, она развлекала, воодушевляла, утешала не одно поколение читателей. Она участвовала в политической жизни, изменяла законы и заметно повлияла на развитие детской литературы.
Звёздная Астрид

Слайд 19

В 1994 году А. Линдгрен вручили альтернативную Нобелевскую премию за её вклад в борьбу за права детей и животных. Российская академия наук в 1996 году обратилась к писательнице с просьбой дать согласие назвать открытый учёными астероид № 3204 её именем. Она дала разрешение и с улыбкой попросила называть её впредь «Астероид Линдгрен». В 1997 году, в год её девяностолетия, Швеция назвала писательницу «Человеком года».
Звёздная Астрид

Слайд 20

В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Кристиана Андерсена, которую называют Нобелевской премией в детской литературе. За свою долгую творческую жизнь А. Линдгрен получила множество наград: золотую медаль Шведской академии, орден Улыбки, медаль Нильса Хольгерсона, премию мира, чилийскую премию Габриэлы Мистраль, российскую медаль им. Льва Толстого, шведскую премию Сельмы Лагерлёф, медаль Альберта Швейцера от американского Института улучшения жизни животных, премию им. Льюиса Кэрролла, награды ЮНЕСКО, Серебряного Медведя за фильм «Рони - дочь разбойника».
Звёздная Астрид

Слайд 21

«Если ты посмотришь на карту мира, то на северо-западе, почти у самого Северного полюса, увидишь большую мохнатую собаку... Это скандинавский полуостров. На нём расположены две самые северные страны Европы - Норвегия и Швеция.
Мохнатым этот полуостров выглядит на карте оттого, что берега его очень неровные: здесь великое множество узких заливов - фьордов, скалистых полуостровков - шхер... Швеция занимает «брюхо» полуострова, похожего на собаку, и его огромную зелёную «переднюю лапу».
В королевстве Швеция

Слайд 22

Вот на этой-то «лапе» - а иначе говоря, на восточном побережье Скандинавского полуострова - и находится столица Швеции город Стокгольм... В «старом городе»... улицы такие узкие, что по ним и машине не проехать. Крыши, крыши, крыши - красные черепичные, гулкие железные... А на одной из крыш, за трубой, притаился маленький домик с зелёными ставенками, с крылечком и табличкой над дверью: «Карлсон, который живёт на крыше. Лучший в мире Карлсон». Исаева А.
В королевстве Швеция

Слайд 23

Скандинавский полуостров - самый большой в Европе. Королевство Швеция протянулось вдоль этого полуострова на 1600 км с севера на юг. Столица Швеции - Стокгольм. Это самый большой город страны, крупный порт и промышленный центр. Стокгольм расположен на берегах пролива, соединяющего озеро Меларен с морем, на 14 островах, связанных между собой мостами.
В королевстве Швеция

Слайд 24

Детство Астрид Линдгрен прошло в провинции Смоланд. Смоланд расположен в южной части Швеции. Прекрасная природа и свидетельства старины тесно переплетались здесь с суровой жизненной правдой. Смоланд находится на каменистом плоскогорье. Чтобы возделывать эту неплодородную глинистую почву, крестьянам приходилось много трудиться.
В королевстве Швеция

Слайд 25

«Когда пишу, то я снова маленькая...". А. ЛИНДГРЕН
В городе Стокгольме, на самой обыкновен-ной улице, в самом обыкновенном доме живет самая обыкновенная шведская семья по фами-лии Свантесон». Так начинается книжка про Малыша и его друга Карлсона, который живет на крыше и умеет летать. Если забраться на крышу дома Малыша, отыскать за трубой домик Карлсона с зелеными ставнями, сесть на крылечко и поглядеть вокруг, то увидишь крыши, крыши, крыши да высокие шпили городских башен. Поздним вечером звезды над крышами такие крупные и висят так низко, что, кажется, протяни руку - и достанешь». (А. Исаева)
Герои Линдгрен

Слайд 26

«Красивый, умный и в меру упитанный» Карлсон, конечно, выдумщик, и озорник, и «жадина», и хвастунишка, но он добр, и ласков, он настоящий, «лучший в мире» друг Малыша.
«Ни один нормальный ребёнок... не будет ходить босиком по сахарному песку», -так писали и говорили многие педагоги мира. А дети зачитывали до дыр историю про неунывающую девочку Пеппи Длинныйчулок.
Герои Линдгрен

Всё началось с того, что в Стокгольме на улице выпал снег. И самая обыкновенная домашняя хозяйка по имени Астрид Линдгрен поскользнулась и повредила ногу. Лежать в постели оказалось отчаянно скучно, и фру Линдгрен решила написать книгу. Не для печати, разумеется. Астрид была здравомыслящей женщиной и понимала, что вряд ли какой-нибудь издатель захочет возиться с её сочинением. Фру Линдгрен писала свою книгу для дочки и… ещё для одного ребёнка. Той самой девочки, которой была она сама лет двадцать с небольшим назад.
В то время Линдгрен звали совсем не Линдгрен, а Астрид Эриксон. Жила она вместе с родителями в усадьбе под названием Нес. И была восхитительно, неправдоподобно счастлива. Вероятно, потому, что в усадьбе Нес обитала любовь. Та самая, о которой когда-то слагали песни трубадуры и менестрели.
Однажды мальчик по фамилии Эриксон (как вы догадались, это был отец Астрид) увидел на ярмарке светловолосую девочку с чёлкой. С тех пор Самуэль Август из Севедстропа мог думать только о Ханне из Хульта. Ради неё он, тогда ещё полунищий крестьянин, отказался от девушки с приданым в пятьдесят тысяч крон. А когда Ханна поселилась в Несе, Самуэль Август каждый день благодарил Бога за то, что он даровал ему такую жену.
Да, здорово было быть дочерью Эриксонов! А ещё здорово было зимой вместе с братом и сёстрами до изнеможения валяться в снегу, летом лежать на нагретых солнцем камнях, вдыхать запах сена и слушать пение коростеля. А потом играть, играть с утра до самого вечера.«Удивительно, как это мы не заигрались до смерти» , - с улыбкой вспоминала потом Линдгрен.
Но… любому, даже самому долгому празднику когда-нибудь приходит конец. Вот и Астрид однажды с удивлением обнаружила, что уже выросла. А поскольку родители этого не заметили, фрёкен Эриксон решила начать самостоятельную жизнь. Она поступила корректором в газету ближайшего городка Виммербю и первая из девушек округи остригла свои длинные волосы.
Когда же Астрид исполнилось восемнадцать, она в поисках работы отправилась в столицу Швеции - Стокгольм. Вот там-то девушке стало плохо по-настоящему. В Стокгольме у неё не было ни родных, ни друзей, ни денег. «Я одинока и бедна. Одинока потому, что так оно и есть, а бедна потому, что всё моё имущество состоит из одного датского эре. Я страшусь наступающей зимы» , - писала она брату Гуннару.
Но судьба всё-таки улыбнулась Астрид. После долгих поисков фрёкен Эриксон нашла работу в Королевском обществе автомобилистов. А через несколько месяцев вышла замуж за своего шефа Стуре Линдгрена.
Так конторская служащая фрёкен Эриксон превратилась в домашнюю хозяйку фру Линдгрен. Ту самую незаметную домашнюю хозяйку, которая однажды написала для дочери книгу.
Ну, а потом… потом настойчивый ребёнок уговорил свою маму послать эту повесть в издательство. Чуда, увы, не произошло. История о Пеппи Длинныйчулок показалась редактору слишком странной и вновь заняла своё место в ящике письменного стола.
Но Астрид это почему-то не смутило. Свою новую книгу - «Бритт-Мари изливает душу» - она отважно отправила на один из шведских литературных конкурсов. И, честно говоря, совершенно неожиданно для себя получила там первую премию.
Вот тут-то Линдгрен до конца поняла, какое это счастье - возможность писать. И что все невзгоды и неудачи в её жизни - в сущности, «пустяки, дело житейское» . Теперь она каждый вечер мечтала о том, чтобы поскорей начался новый день и настал момент, когда можно будет сесть за письменный стол и остаться наедине со своими героями. Посмотреть, куда это отправился Карлсон, восхититься новой проделкой Эмиля, вместе с детьми из деревни Бюллербю в первый раз за лето искупаться в озере. А главное - вновь почувствовать себя белобрысой девчонкой с косичками, завязанными «крендельками»…
С тех пор Астрид стала писать одну книгу за другой. И… одну за другой получать премии: медаль Нильса Хольгерссона, орден Улыбки, диплом почётного доктора университета в Линчепинге… А однажды Линдгрен узнала, что ей будет вручена самая главная награда сказочников - Золотая Медаль Ханса Кристиана Андерсена.
Это произошло в Италии, во Флоренции. Над Палаццо-Веккьо сияло солнце, и герольды в средневековых одеждах трубили в фанфары. Астрид радовалась празднику, как ребёнок, и наверное, совсем не вспоминала тот день, когда в Стокгольме на улице выпал снег…

Надежда Воронова

ПРОИЗВЕДЕНИЯ А.ЛИНДГРЕН

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 10 т. / Пер. со швед. Л.Брауде, Н.Беляковой. - СПб.: Азбука-классика, 2000-2004.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 6 т.: Пер. со швед. / Сост. и послесл. Л.Брауде. - СПб.: Азбука: Терра, 1997-1998.

БРАТЬЯ ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ / Пер. со швед. Б.Ерхова; Ил. И.Викланд. - М.: Дом, 1991. - 472 с.: ил.

БРАТЬЯ ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ: Сказоч. повести: Пер. со швед. / Худож. О.Филипенко. - СПб.: Северо-Запад, 1991. - 601 с.: ил.
Из содерж.: Братья Львиное Сердце.
Это книга о Нангияле - стране, где сейчас «пора сказок, пора приключений и походных костров» . А ещё - о двух братьях по прозвищу Львиное Сердце, о Добре и Зле и о том, что душа человеческая бессмертна…

МАДИКЕН И ПИМС ИЗ ЮНИБАККЕНА; МЫ ВСЕ ИЗ БЮЛЛЕРБЮ: Повести / Пер. со швед. И.Новицкой, Л.Горлиной; Рис. И.Викланд. - М.: Дет. лит., 1990. - 367 с.: ил.
«Мадикен и Пимс из Юнибаккена»
Мадикен и Пимс - две маленькие девочки. Впрочем, Мадикен не такая уж маленькая - она уже ходит в школу. А Юнибаккен?.. Юнибаккен - это усадьба, где жить очень уютно и радостно.

«Мы все из Бюллербю»
Самое лучшее место на свете? «Деревня Бюллербю!» - скажет вам Лизи. А Лассе, Боссе, Улле, Бритта и Анна с ней согласятся.

МИО, МОЙ МИО! // Мио, мой Мио!: Повести-сказки скандинавских писателей. - М.: Правда, 1990. - С. 56-124.

МИО, МОЙ МИО!: [Повести-сказки]: Пер. со швед. / Ил. В.Еклериса. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - 347 с.: ил.
Из содерж.: Мио, мой Мио!
Буссе, герой этой книги, недолго ещё будет грустить на скамейке. Сейчас он отправится в сказку, в Страну Дальнюю, где его ждёт не дождётся отец-король, где воздух полон радости, тайн и приключений…

МЫ - НА ОСТРОВЕ САЛЬТКРОКА: Повесть / Пер. со швед. Л.Брауде и Е.Милехиной; Вступ. ст. Л.Брауде. - Л.: Дет. лит., 1971. - 176 с.: ил.
Послушайте, как звучит: С а л ь т к р о к а, Сальт-крока… Вот и писателю по фамилии Мелькерсон очень понравилось это название. Настолько понравилось, что он даже снял на острове дачу и переехал туда на всё лето с детьми…

ПЕППИ ДЛИННЫЙЧУЛОК: [Повести-сказки] / [Пер. со швед. Л.Лунгиной; Ил. Е.Двоскиной]. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - 316 с.: ил. - (Мои любимые книжки).
Неужели вы не слыхали, что эта девчонка в разноцветных чулках может запросто поднять настоящую лошадь? И что Пеппи живёт на собственной вилле и делает только то, что ей самой захочется?..

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭМИЛЯ ИЗ ЛЁННЕБЕРГИ: [Повести] / Пер. со швед. Л.Лунгиной; Худож. В.Боковня. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 234 с.: ил.
Эмиль был самым талантливым, можно сказать гениальным озорником не только в деревне Лённеберга, но и во всей провинции Смоланд. Ну разве кому-нибудь ещё могло прийти в голову поднять родную сестрёнку на флагшток, поджечь перо на шляпе у пасторши и накормить поросёнка пьяными вишнями?!..

РАСМУС-БРОДЯГА / [Пер. со швед. Е.Милехиной и О.Шарковой; Послесл. Л.Брауде; Рис. Г.Фитингофа]. - Репринт. изд. - М.: Лик, . - 159 с.: ил.

РАСМУС-БРОДЯГА: Повести / Пер. со швед. Н.Беляковой, Л.Брауде; Ил. В.Боковни. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - 363 с.: ил.
До чего же тоскливо было в приюте! Вот маленький Расмус и решил сбежать, чтобы попытаться найти себе папу и маму…

РОНИ, ДОЧЬ РАЗБОЙНИКА: Повесть-сказка / Пер. со швед. Л.Лунгиной; Рис. И.Викланд. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 220 с.: ил. - (Мои любимые книжки).
Это книга о девочке Рони и мальчике Бирке, о разбойничьем замке и первозданном лесе, о злобных виттрах и странных ниссе. А ещё о том, как трудно и радостно жить на свете.

ТРИ ПОВЕСТИ О МАЛЫШЕ И КАРЛСОНЕ / Пер. со швед. Л.Лунгиной; Послесл. А.Исаевой; Рис. И.Викланд. - М.: Дет. лит., 1986. - 415 с.: ил.

ТРИ ПОВЕСТИ О МАЛЫШЕ И КАРЛСОНЕ / Пер. со швед. Л.Лунгиной; Ил. Э.Назарова. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - 381 с.: ил.
Слышите, где-то стрекочет моторчик? Это летит Карлсон, который живёт на крыше… Что же вы ждёте? Бегите скорей! Открывайте окно!..

ЧЕРСТИН И Я: [Повести] / Пер. со швед. Л.Брауде; Ил. О.Маркиной. - СПб.: Азбука, 2000. - 365 с.: ил.
«Бритт Мари изливает душу»
Эта повесть превратила Астрид Линдгрен из обыкновенной домохозяйки во всемирно известную писательницу.

- Повести о Калле Блюмквисте -

КАЛЛЕ БЛУМКВИСТ И РАСМУС // Линдгрен А. На острове Сальткрока: Повести. - Л.: Лениздат, 1986. - С. 261-389.

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 10 т.: Суперсыщик Калле Блумквист / Пер. со швед. Л.Брауде. - СПб.: Азбука-классика, 2002. - 459 с.: ил.

ПРИКЛЮЧЕНИЯ КАЛЛЕ БЛЮМКВИСТА: Повесть / Пер. со швед. Н.Городинской. - Вильнюс: Витурис, 1989. - 224 с.: ил.
Шерлок Холмс, патер Браун, Эркюль Пуаро, мисс Марпл, комиссар Мегрэ и… Калле Блюмквист четырнадцати лет от роду.

СУПЕРСЫЩИК КАЛЛЕ БЛУМКВИСТ: [Сб.] / [Пер. со швед. Л.Брауде; Ил. В.Еклериса]. - СПб.: Азбука: ОНИКС XXI век, 2001. - 461 с.: ил.

- Сказки -

МИО, МОЙ МИО!: Повести-сказки скандинавских писателей: Пер. с норв. и швед. / Сост., вступ. ст. Л.Брауде; Худож. А.Озеревская. - М.: Правда, 1990. - 479 с.: ил.

ПОДАРОК ТРОЛЛЯ: Лит. сказки Скандинавии / Пер. с дат., норв., швед. Л.Брауде; Пер. с исл. Б.Жарова; Сост. Л.Брауде; Оформл. Ю.Колесниковой. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 542 с.: ил.

СКАЗКИ СКАНДИНАВСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ: Пер. с дат., норв. и швед. / Сост. и авт. примеч. Л.Брауде, Н.Белякова; Вступ. ст. Л.Брауде; Худож. Б.Смирнов. - Л.: Лениздат, 1990. - 558 с.
В этих сборниках вы найдёте короткие сказки Астрид Линдгрен.

Надежда Воронова

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ А.ЛИНДГРЕН

Брауде Л. Астрид Линдгрен и её повесть «Мы - на острове Сальткрока» // Линдгрен А. Мы - на острове Сальткрока. - Л.: Дет. лит., 1971. - С. 3-6.
Брауде Л. Астрид Линдгрен и её повесть «Расмус-бродяга» // Линдгрен А. Расмус-бродяга. - М.: Лик, 1991. - С. 153-158.
Брауде Л. Бритт Мари, Черстин и Барбу // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Черстин и я. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-14.
Брауде Л. Волшебница из Швеции // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Мио, мой Мио!; Братья Львиное Сердце; Ронья - дочь разбойника. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - С. 5-16.
Брауде Л. Доброй ночи, господин бродяга! // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Расмус-бродяга. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-14.
Брауде Л. Жив ещё Эмиль из Лённеберги! // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Эмиль из Лённеберги. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-12.
Брауде Л. Их зовут Мадикен и Червен // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Мы - на острове Сальткрока; Мадикен. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-12.
Брауде Л. Кати путешествует // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Приключения Кати. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-12.
Брауде Л. Кто такой суперсыщик Калле Блумквист? // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Суперсыщик Калле Блумквист. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-10.
Брауде Л. Лучшая в мире Астрид // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Карлссон, который живёт на крыше. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - С. 5-24.
Брауде Л. Не хочу писать для взрослых!: Докум. очерк о жизни и творчестве Астрид Линдгрен. - Л.: Дет. лит., 1987. - 111 с.: ил.
Брауде Л. Родом из детства // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Дети из Буллербю. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - С. 5-12.
Брауде Л. Современная литературная сказка // Брауде Л. Скандинавская литературная сказка. - М.: Наука, 1979. - С. 145-170.
Брауде Л. Эта удивительная Пиппи // Линдгрен А. Полное собрание сочинений: В 10 т.: Пиппи Длинныйчулок. - СПб.: Азбука-классика, 2003. - С. 5-14.
Лунгина Л. Они не будут разбойниками // Линдгрен А. Рони, дочь разбойника. - М.: Дет. лит., 1987. - С. 185-191.
Лунгина Л. Послесловие // Линдгрен А. Карлсон, Пеппи и другие. - М.: Правда, 1987. - С. 595-602.
Стрёмстедт М. Великая сказочница: Жизнь Астрид Линдгрен / Пер. со швед. Е.Энеруд. - М.: Аграф, 2002. - 304 с.: ил.
Шаров А. Волшебницы: [Астрид Линдгрен и Сельма Лагерлёф] // Шаров А. Волшебники приходят к людям. - М.: Дет. лит., 1985. - С. 261-264.

Н.В.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.ЛИНДГРЕН

- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Малыш и Карлсон, который живёт на крыше. Фильм-спектакль Моск. т-ра Сатиры. В ролях: С.Мишулин (Карлсон), Т.Пельтцер (фрёкен Бок) и др.
Мио, мой Мио. Реж. В.Грамматиков. Комп. Б.Андерсон, А.Ельяс. СССР-Швеция-Норвегия, 1987. В ролях: Тимоти Боттомс, С.Йорк, А.Сергеев, С.Енгстрем, Ж.Стейнс, И.Ясулович и др.
Мы все из Бюллербю. Швеция, 1987.
Пеппи Длинныйчулок. Муз. телефильм. В 2-х сер. Сцен. и пост. М.Микаэлян. Комп. В.Дашкевич. Текст песен Ю.Кима. СССР, 1984. В гл. ролях: С.Ступак, Ф.Стуков, М.Боярский, Т.Васильева, Л.Дуров, Л.Ярмольник, Л.Шагалова, Е.Никищихина и др.
Пеппи Длинныйчулок. Реж. О.Вельтон. Швеция.
Приключения Калле-сыщика. По повести «Приключения Калле Блюмквиста». Реж. А.Жебрюнас, СССР, 1976.
Проделки сорванца. По повести «Проделки Эмиля». Реж. В.Брасла. СССР, 1985.
Расмус-бродяга. Телефильм. В 2-х сер. Реж. М.Муат. Комп. Б.Чайковский. СССР, 1978. В ролях: Кирилл Полтевский, А.Филозов, С.Юрский, Е.Никищихина, Л.Лужина, Т.Панкова и др.
Рони, дочь разбойника. Сцен. А.Линдгрен. Реж. Т.Даниельсон. Швеция.

- МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Малыш и Карлсон. Реж. Б.Степанцев. Комп. Г.Гладков. СССР, 1968. Роли озвучивают: В.Ливанов, К.Румянова, Ф.Раневская и др.
Карлсон вернулся. Реж. Б.Степанцев. Комп. Г.Гладков. СССР, 1970. Роли озвучивают: В.Ливанов, К.Румянова, Ф.Раневская и др.