Любимые волшебные сказки аксаков сергей тимофеевич. Произведения Аксакова

Род Аксаковых или Оксаковых, как звали их в старину, был древен и восходил к знатному варягу, переселившемуся в XI веке на Русь со своею дружиной. Были среди Аксаковых бояре, воеводы, генералы, но самым знаменитым стало имя Сергея Тимофеевича Аксакова - русского литератора.
Серёжа Аксаков был очень одарённым мальчиком. В четыре года он уже хорошо читал, а в пять лет декламировал наизусть стихи Сумарокова и Хераскова, по-своему пересказывал и даже разыгрывал сказки «Тысячи и одной ночи».
Литературой и театром Аксаков увлекался и в студенческие годы в Казанском университете, и в первые годы службы в Петербурге. Позднее, уже перебравшись в Москву, будучи цензором Московского цензурного комитета и сотрудником журнала «Московский вестник», он стал известным театральным критиком и первым оценил талант М.С.Щепкина и П.С.Мочалова.
Своё литературное призвание Сергей Тимофеевич осознал очень поздно и первые книги написал, когда ему было уже далеко за пятьдесят. В эту пору С.Т.Аксаков - отец многочисленного и дружного семейства, гостеприимный хозяин дома, куда съезжалась вся литературная, театральная и музыкальная Москва. Друзья (а среди них были Н.В.Гоголь, М.Н.Загоскин, И.С.Тургенев, молодой Л.Н.Толстой) восхищались рассказами Аксакова-старшего о русской старине, о семейных преданиях, о красоте земли, которую он, страстный охотник и рыболов, знал как никто.
К вымыслу у автора «душа не лежала» , а потому в своих книгах С.Т.Аксаков просто рассказал о том, что лучше всего знал и любил. «Записки об уженье» (1847) и «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии» (1852) покорили читателей и критиков точностью и тонкостью наблюдений за жизнью природы и поэтичностью языка.
Тому, кто хочет узнать, какой была Россия в старые годы, надо прочесть книги С.Т.Аксакова «Семейная хроника» (1856) и «Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением “Семейной хроники”» (1858).
Писатель, ничего не выдумывая, неторопливо и просто повествует об истории своей семьи. О том, как привольно жилось когда-то в уфимских степях, как светлы и прозрачны были реки, свежи и зелены леса и как пели весною всю ночь соловьи, не давая уснуть… В согласии со всем Божьим миром жили и люди - старинное русское уездное дворянство, знавшее толк и в работе, и в веселье, и во всяком деле.
В приложении к «Детским годам…» дана была сказка «Аленький цветочек» - самая, быть может, добрая и мудрая из всех написанных на русском языке сказок.
Совсем немного времени оставила Аксакову судьба для творчества. Уходило здоровье, слабели глаза (приходилось диктовать). Зато всё ярче делалось внутреннее зрение, всё более гибким и выразительным становился язык.
С.Т.Аксаков умер, не завершив всего, что задумал. Но и того, что он успел, было довольно. Его любили современники и любят потомки. Душевный покой и радость обретает каждый, кто читает его книги. И чем больше проходит времени, чем сильнее тревога за судьбу Земли и людей, тем дороже для нас слово Аксакова и важнее его совет:

Из послания к М.А.Дмитриеву, 1850

Маргарита Переслегина

ПРОИЗВЕДЕНИЯ С.Т.АКСАКОВА

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 3 т. - М.: Худож. лит., 1986.
Всем известен С.Т.Аксаков - «певец родной природы» и сказочник. Но мало кто знает его интереснейшие «Литературные и театральные воспоминания», которые звучат неожиданно современно сейчас, когда русскому театру исполнилось 250 лет. Не пропустите также «Историю моего знакомства с Гоголем», содержащую не только воспоминания о великом друге Сергея Тимофеевича, но и переписку с ним. А посему - читайте все три тома от корки до корки.

АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК: Сказка ключницы Пелагеи // Сказки русских писателей. - М.: Круг чтения, 2001. - С. 64-89.

АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК: Сказка ключницы Пелагеи / Предисл. А.Шарова; Рис. Л.Ионовой. - М.: Дет. лит., 1985. - 32 с.: ил.
«В некиим царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец, именитый человек.
…и было у того купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех…»
Собрался купец по торговым делам за море и обещал каждой из дочерей гостинец, какой она пожелает. А меньшой, самой любимой, - «аленький цветочек, которого бы не было краше на белом свете…»

ДЕТСКИЕ ГОДЫ БАГРОВА-ВНУКА; АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК. - М.: АСТ: Олимп, 1998. - 553 с. - (Школа классики: Кн. для ученика и учителя).

ДЕТСКИЕ ГОДЫ БАГРОВА-ВНУКА: Повесть / Худож. А.Иткин. - М.: Дет. лит., 2001. - 349 с.: ил. - (Шк. б-ка).
Память Аксакова сохранила все события его детства: от первых младенческих лет до поры раннего отрочества. Любовь и ласка матери, «охотничьи походы» с отцом, все звуки, запахи и краски степного края живут в книге, как будто и не прошло с тех пор двух веков…

РАССКАЗЫ О РОДНОЙ ПРИРОДЕ / Вступ. ст. Н.Пахомова; Рис. Г.Никольского. - М.: Дет. лит., 1988. - 142 с.: ил.
Ранний очерк С.Т.Аксакова «Буран», главы из повести «Детские годы Багрова-внука», главы из «Записок об уженье рыбы» и «Записок ружейного охотника Оренбургской губернии» очень хороши для первого знакомства с прозой писателя.

СЕМЕЙНАЯ ХРОНИКА; ДЕТСКИЕ ГОДЫ БАГРОВА-ВНУКА / Вступ. ст. А.Хомякова; Худож. И.Фалалеев. - М.: Новатор, 1996. - 387 с.
«Семейная хроника» рассказывает о двух поколениях семьи Аксаковых, названных здесь Багровыми, с их чадами и домочадцами, крестьянами и дворовыми. На закате XVIII века семейные традиции, уклад жизни русской усадьбы были ещё величественны и незыблемы. Бесценные подробности старины автор передал бережно и любовно.

Маргарита Переслегина

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ С.Т.АКСАКОВА

Абрамцево: Гос. ист.-худож. и лит. музей-заповедник. - М.: Сов. Россия, 1981. - 217 с.: ил.

Аксаков Сергей Тимофеевич // Театр: Энциклопедия. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. - С. 12-13.

Арзуманова О. Абрамцево времени Аксаковых // Музей-заповедник «Абрамцево»: Очерк-путеводитель. - М.: Изобразит. искусство, 1984. - С. 15-72.

Богданов В. Становление человека // Аксаков С. Детские годы Багрова-внука; Гарин-Михайловский Н. Детство Тёмы; Станюкович К. Рассказы; Мамин-Сибиряк Д. Рассказы. - М.: Дет. лит., 1994. - С. 3-13. - (Б-ка мировой лит. для детей).

Войтоловская Э. С.Т.Аксаков в кругу писателей-классиков: Док. очерки. - М.: Дет. лит., 1982. - 220 с.: ил.

Краткая летопись жизни и творчества С.Т.Аксакова; Материалы к биографии С.Т.Аксакова; Критика о творчестве С.Т.Аксакова // Аксаков С. Детские годы Багрова-внука; Аленький цветочек. - М.: АСТ: Олимп, 1998. - С. 356-482.

Манн Ю. Аксаков Сергей Тимофеевич // Русские писатели: Биогр. словарь: В 2 т. - М.: Просвещение, 1990. - Т. 1. - С. 22-24.

Манн Ю. Семья Аксаковых: Ист.-лит. очерк. - М.: Дет. лит., 1992. - 384 с.

Машинский С. С.Т.Аксаков: Жизнь и творчество. - Изд. 2-е. - М.: Худож. лит., 1973. - 575 с.: ил.

Низовский А. Абрамцево // Усадьбы России. - М.: Вече, 2005. - С. 3-9.

Пахомов Н. Сергей Тимофеевич Аксаков // Русские писатели в Москве. - М.: Моск. рабочий, 1987. - С. 147-165.

Соколов-Микитов И. Честное слово // Соколов-Микитов И. Собр. соч.: В 4 т. - Л.: Худож. лит., 1987. - Т. 4. - С. 214-219.

Стародуб К. Аксаков Сергей Тимофеевич // Стародуб К. Литературная Москва: Ист.-краевед. энциклопедия для школьников. - М.: Просвещение, 1997. - С. 17-19.

Шаров А. Сергей Тимофеевич Аксаков // Шаров А. Волшебники приходят к людям. - М.: Дет. лит., 1985. - С. 21-49.

М.П.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С.Т.АКСАКОВА

- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Аленький цветочек: По мотивам одноимённой сказки С.Т.Аксакова. Сцен. Н.Рязанцевой. Реж. И.Поволоцкая. Комп. Э.Денисов. СССР, 1977. В ролях: Л.Дуров, А.Демидова, А.Абдулов и др.
Сказка о купеческой дочери и таинственном цветке: По мотивам сказки С.Т.Аксакова «Аленький цветочек». Реж. В.Грамматиков. Комп. А.Муравлёв. СССР-Германия-Дания, 1991. В ролях: Е.Темникова, Р.Шегуров, Л.Овчинникова, И.Ясулович и др.

- МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Аленький цветочек: По одноимённой сказке С.Т.Аксакова. Сцен. Г.Гребнера. Реж. Л.Атаманов. Комп. Н.Будашкин. СССР, 1952. Роли озвучивали: С.Лукьянов, А.Консовский и др.

Сказки Аксакова совсем немногочислены, их всего пару штук, но достаточно сказать, что именно этот автор написал сказку "Аленький цветочек" и мы сразу понимаем, какой талант был у этого человека. Бесконечно добрая, наполненная трогательными и нежными чувствами - она неповторима.

Сам Аксаков рассказывал, как в детстве он заболел и к нему пригласили ключницу Пелагею, которая была мастером рассказывать всякие истории и сказки. Мальчик был настолько увлечен историей про Аленький цветочек, что и подавно не смог заснуть. Когда Аксаков вырос, он записал по памяти историю ключницы и как только она была издана, сказка стала любимой у многих мальчиков и девочек.

Об Аксакове

Родился Аксаков Сергей Тимофеевич в Москве в 1791 году. Детство Аксаков провел в Уфе под значительным влиянием своего дедушки, который серьезно повлиял на мировоззрение мальчика. Отучился в гимназии, переходящей в университет. Во время учёбы начал писать. Первоначально это были небольшие стихи, сентиментальные, может где-то даже по-юношески наивные. Позже он пишет различные очерки, однако литературное творчество – не является его основным занятием и к нему он возвращается лишь изредка. Цензор и критик Сергей Аксаков пишет множество заметок и занимает довольно весомое место в литературных кругах.

Произведения Аксакова начинаются с его первого прозаического очерка Буран. Текст замечателен, описания природы в нем захватывают дух. И это произведение заметили современники Аксакова. Чуть позже он обратил на себя внимание своими Записками о рыбалке и об охоте.

Сказки Аксакова. Аленький цветочек

В 63 года Сергей Аксаков приступает к написанию "Детских лет Багрова-внука", книге-биографии. Это произведение, в котором внутренние переживания Аксакова в детстве, его душевная жизнь описаны художественным языком. Сказка Аленький цветочек являлась своего рода приложением к этому изданию. Иногда эту сказку называют ещё сказкой ключницы Пелагеи. Сюжет известный: красавица и чудовище.

Сказки Аксакова и не скрывают, что являются всего лишь литературной обработкой, однако Аленький цветочек стала самым популярным произведением Аксакова.

Сергей Тимофеевич Аксаков родился в Уфе 1 октября 1791 году в дворянской семье. Детство писателя прошло в имении Ново-Аксаково среди степной природы.

Крестьянская жизнь, наряду с природой, будоражили ум мальчика. Крестьянский труд возбуждал в нём не только сострадание, но в первую очередь, глубокое уважение. Именно женская половина дворни знакомила мальчика с народно - поэтическим творчеством: песни, сказки, святочные игры. «Аленький цветочек» - сказка Аксакова была записана им по памяти из рассказа ключницы. Слушая на сон грядущий сказки, маленький Аксаков не подозревал, что одна прославит его на весь мир.

В детстве Сергей очень любил читать. Большое впечатление на мальчика произвели сочинения Ксенафонта, Хераскова, произведения Суморокова, Карамзина. Одна из самых любимых детских книг Аксакова Сергея Тимофеевича – сказки «Тысяча и одна ночь».

В 1801 году Аксаков был определён в Казанскую гимназию. С 1804 старшие классы гимназии были преобразованы в 1 курс новообразованного Казанского Университета, Аксаков становится в нём студентом. В годы учёбы в университете(1804-1807) Аксаков участвует в создании рукописных журналов. В них публикуется первое литературное произведение Аксакова – стихи, написанные в наивно-сентиментальном стиле.

После окончания Университета, Аксаков переезжает в Санкт-Петербург и поступает на службу переводчиком в «Комиссию по составлению законов». В то же время он быстро становится участником литературно-общественной и театральной жизни столицы.

Воспоминание о периоде жизни с 1812 по 1826 г.г. легли в основу литературного произведения Аксакова «Литературные и театральные воспоминания»(1856-1858).

В эти годы Аксаков проживает преимущественно в поместье Надеждино Оренбургской губернии и занимается в основном переводческой деятельностью. Переводит Аксаков произведения таких авторов, как Мольер, Софокл, Скотт.

С 1828 по 1830 годы Аксаков становится постоянным театральным обозревателем «Московского вестника. Кроме того, он пишет статьи и в другие издания.
Позднее, в 1958 году, ряд своих критических статей публикует Аксаков в сборнике «Разные сочинения С.Аксакова».

В 1833 году Аксаков становится сначала инспектором Константиновского землемерного училище, а позже директором Константиновского межевого института. В конце 30-х Аксаков окончательно оставляет службу и сосредотачивается на ведении хозяйственных и семейных дел. В наследство от отца достаются ему крупные поместья. Здоровье писателя ухудшается настолько, что он не может писать сам и диктует свои сочинения дочери.
В 40-х годах начинает Аксаков написание произведения «Семейные хроники».

В 1845 году он начинает, а в 1846 издаёт книгу о рыбалке под названием «Записки о рыбалке». Книга заслужила единодушное признание критиков и читателей. При жизни Аксакова произведение издавалось трижды.

История написания «Семейной хроники» растянулась на 1,5 десятилетия. Наконец, в1956 году вышло первое издание романа. В том же году выходит продолжение «Хроник» под названием «Детские годы Багрова – внука». В качестве приложения к этому роману была опубликована сказка Аксакова «Аленький цветочек» (Сказка ключницы Пелагеи). Сказку «Аленький цветочек» Сергей Тимофеевич Аксаков посвятил своей внучке. Сначала Аксаков сказку назвал «Оленькин цветочек»(1858).

На титульном листе сказки Сергей Тимофеевич Аксаков написал: «Внучке моей Ольге Григорьевне Аксаковой». Лучшие русские писатели пробовали себя в жанре сказки, Сергей Тимофеевич Аксаков, благодаря этой сказке приобрёл всемирную известность. В этом году исполняется 152 года сказке Аксакова «Аленький цветочек». Нет ни одного ребёнка, который не знал бы этой, написанной Сергеем Тимофеевичем Аксаковым сказки.

Аксаков Сергей Тимофеевич (1791-1859)


Русский писатель, театральный и литературный критик, государственный деятель, автор книг о рыбалке и охоте. Писательскую известность приобрел с очерка "Буран", опубликованного в 1834 году. В 30х годах он получает в наследство поместье и приступает к написанию заметок о рыбалке и охоте. Зрение подводит его и большинство его произведений записано под диктовку его дочерью.

Сказка Аксакова "Аленький цветочек"


Сказок у Аксакова немного, прославился он как сказочник благодаря своему шедевру - сказка "Аленький цветочек", русская интерпретация европейской сказки "Красавица и чудовище". По мотивам этой сказки снято множество мультфильмов. Эту сказку Аксаков посвятил своей внучке, первоначальное название сказки - "Оленькин цветочек". Эту сказку Аксаков услышал в детстве от ключницы Пелагеи. После публикации сказки "Аленький цветочек", Аксаков приобрел мировую известность. Пожалуй нет в мире ребенка, который не знал бы эту прекрасную сказку о любви.

Сказки Аксакова читать онлайн


Все сказки Аксакова, представленные на нашем сайте, собраны из открытых источников в интернете, любую сказку можно читать онлайн соверщенно бесплатно и без регистрации. Все сказки Аксакова с красочными иллюстрациями и кратким содержанием.

Сказки Аксакова список:



Сказки Аксакова

8d7d8ee069cb0cbbf816bbb65d56947e

Приключенческая сказка Аксакова про волшебный Аленький цветочек и его страшного владельца - заколдованного принца в обличии чудовища. По мотивам сказки Аленький цветочек снято немало мультфильмов. Богатый купец отправился по своим делам в тридесятое царство, а дочери наказали ему привезти гостинцев заморских. И выбор самой младшей и самой любимой дочери купца пал на Аленький цветочек . Купец исполнил пожелания всех своих дочерей, но нашедши и сорвавши цветочек Аленький навлек на себя гнев страшилища заморского, хозяина Аленького цветочка . Хотело чудовище убить купца за Аленький цветочек , но потом поставило условие - прислать вместо себя одну из своих дочерей к нему жить, иначе купец умрет. Вернулся купец, рассказал все дочерям и младшая дочь вызвалась жить с чудовищем. Оно ее не обижало, а было послушным рабом и исполняло все ее желания. Через некоторое время дочка заскучала по отцу и попросилась домой, навестить отца. Чудовище отпустило ее, но предупредило, что если через 3 дня она не вернется, он погибнет, потому что любит ее и жить без нее может. Дочка сдержала слово и вернулась к чудищу за минуту до истечения срока, но нашла его бездыханным. Она стала жалеть его и сказала, что полюбила его. После этих слов чудовище превратилось в красивого принца, заклятье с него спало. И жили они потом долго и счастливо.

Начиная изучать творчество писателя - уделите внимание произведениям, которые находятся на вершине этого рейтинга. Смело нажимайте на стрелочки - вверх и вниз, если считаете, что какое-то произведение должно находиться выше или ниже в списке. В результате общих усилий, в том числе, на основании ваших оценок мы и получим самый адекватный рейтинг книг Сергея Аксакова.

    Знаменитая волшебная сказка, любимая многими поколениями детей нашей страны, талантливого писателя Сергея Тимофеевича Аксакова (1791-1859), о волшебной силе любви, способной победить самое злое колдовство. Было у купца три дочери. Отправляясь по делам торговым, пообещал он им привезти подарки, какие они пожелают. Дочка меньшая, любимая, Алена, попросила отца привезти ей аленький цветочек, который видела она во сне… Аудиоспектакль. Купец – Степан Бубнов; Его дочери: Аленушка – Ксения Осколкова; Капа – Т. Тихомирова; Фиса – Мария Фонина; Антон, его племянник – Юрий Фомичев; Няня – Е. Руднева; Баба-Яга – Николай Новлянский; Леший – Владимир Торстенсен; Кикимора – Любовь Горячих; Чудище – Юрий Сазонов; Ведущий – Николай Литвинов. Композитор А. Метнер. Московский драматический театр им. А. С. Пушкина. Запись 1952 года ... Далее

  • "Детские годы Багрова-внука" – вторая часть автобиографической трилогии замечательного русского писателя Сергея Тимофеевича Аксакова. История детских лет барчука Сережи Багрова служит продолжением «Семейной хроники» и ведется от лица рассказчика, что сообщает ей «живость изустного повествования». Яркие впечатления ребенка, талантливо и достоверно изложенные мастером слова, слагаются в пеструю картину русского дворянского быта, неспешно укоренявшегося на благодатной поволжской почве. ... Далее

  • «Благодаря трудам наших библиографов и биографов, трудам, принимаемым читающею публикою с видимым участием, мы имеем теперь довольно важных сведений о писателях второстепенных, которые начинали приходить у нас в забвение, потому что они имели достоинства, относительные к своему времени. Кроме того, что все такие биографические сведения и разыскания любопытны, полезны и даже необходимы, как материал для истории нашей литературы, – в этом внимании, в этих знаках уважения к памяти второстепенных писателей выражается чувство благодарности, чувство справедливости к людям, более или менее даровитым, но не отмеченным таким ярким талантом, который, оставя блестящий след за собою, долго не приходит в забвение между потомками…» ... Далее

  • Прекрасно иллюстрированная издание сказки Сергея Аксакова «Аленький цветочек». Для детей младшего школьного возраста.

  • «Когда после долгой, то мокрой, то морозной осени, в продолжение которой всякий зверь и зверек вытрется, выкунеет, то есть шкурка его получит свой зимний вид, сделается крепковолосою, гладкою и красивою; когда заяц-беляк, горностай и ласка побелеют, как кипень, а спина побелевшего и местами пожелтевшего, как воск, русака покроется пестрым ремнем с завитками; когда куница, поречина, хорек, или хорь, потемнеют и заискрятся блестящею осью; когда, после многих замерзков, выпадет, наконец, настоящий снег и ляжет пороша, – тогда наступает лучшая пора звероловства. О капканной ловле я стану говорить особо…» ... Далее

  • "Тесно стало моему дедушке жить в Симбирской губернии, в родовой отчине своей, жалованной предкам его от царей московских… С некоторого времени стал он часто слышать об Уфимском наместничестве, о неизмеримом пространстве земель…". Так начинает свое повествование о роде Багровых, о переселении семьи в заволжские степи, в Оренбуржье, прекрасный русский писатель Сергей Тимофеевич Аксаков. Верный семейным преданиям, памяти о своих корнях, автор воссоздал яркую, достоверную картину помещичьей жизни XVIII века. Житейская история, рассказанная просто, без словесных ухищрений, вошла в сокровищницу классической русской прозы. «Ласково поздоровался дедушка со своей супругой и назвал ее Аришей; он никогда не целовал ее руки, а свою давал целовать в знак милости. Арина Васильевна расцвела и помолодела: куда девалась ее тучность и неуклюжесть! Сейчас принесла скамеечку и уселась возле дедушки на крыльце, чего никогда не смела делать, если неласково встречал ре. „Напьемся-ка вместе чайку, Ариша! – заговорил Степан Михайлович, – покуда не жарко. Хотя спать было душно, а спал я крепко, так что и сны все заспал. Ну, а ты?“ Такой вопрос был необыкновенная ласка, и бабушка поспешно отвечала, что которую ночь Степан Михайлович хорошо почивает, ту и она хорошо спит…» ... Далее

  • «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии» С. Т. Аксакова посвящены четырем видам охоты – на лесную дичь, степную, водяную и болотную. Одна из лучших русских книг этого жанра. ... Далее

  • Сазки русскиз писателей. Радиопостановки. С. Т. Аксаков «АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК» Радиокомпозиция спектакля Московского драматического театра им. А. С. Пушкина Купец – Степан Бубнов Дочери его: Аленушка – Ксения Осколкова Капа – Т. Тихомирова Фиса – Мария Фонина Антон, его племянник – Юрий Фомичев Няня – Е. Руднева Баба-Яга – Николай Новлянский Леший – Владимир Торстенсен Кикимора – Любовь Горячих Чудище – Юрий Сазонов Ведущий – Николай Литвинов Музыка – Александр Метнер Запись 1952 г. В. Ф. Одоевский «ГОРОДОК В ТАБАКЕРКЕ» От автора – Николай Литвинов Миша – Валентина Сперантова Его папа – Анатолий Кубацкий Мальчик-колокольчик из города Динь-Динь – Зинаида Бокарева Надзиратель – Леонид Пирогов В остальных ролях артисты московских театров Музыка – Модест Робер Запись 1948 г. В. М. Гаршин «ЛЯГУШКА-ПУТЕШЕСТВЕННИЦА» Читает Николай Литвинов Запись 1955 г. ... Далее

  • Сказку «Аленький цветочек» Сергей Аксаков услышал в детстве от простой деревенской женщины, ключницы Пелагеи. И она поразила его! Душевная, искренняя сказка – настоящий гимн всепобеждающей любви, способной разглядеть доброе открытое сердце за безобразной маской чудовища. ... Далее

  • «В числе разнообразных охот человеческих имеет свое место и смиренная охота ходить по грибы, или брать грибы. Хотя она не может равняться с другими охотами, более оживленными, уже потому, что там приходится иметь дело с живыми творениями, но может соперничать со многими, так сказать, второстепенными охотами, имеющими, впрочем, свои особые интересы. Я даже готов отдать преимущество грибам, потому что их надобно отыскивать, следовательно можно и не находить; тут примешивается некоторое уменье, знание месторождения грибов, знание местности и счастье. Недаром говорит пословица: „Со счастьем хорошо и по грибы ходить“…» ... Далее

  • «На лестные отзывы о моей книге, появившиеся в «Москвитянине», «Современнике», московских и петербургских «Ведомостях», я могу отвечать только благодарностью, но замечания охотника я должен или принять, или опровергнуть и потому спешу отвечать почтенному рецензенту-охотнику, напечатавшему в 8-м № «Москвитянина» свой благосклонный отзыв о моих «Записках ружейного охотника»: все его замечания принимаю с благодарностью, но считаю за нужное прибавить несколько объяснений и возражений…» ... Далее

  • «В 1808 году на Мойке, набережная которой тогда отделывалась, или, скорее, переделывалась и украшалась новой узорной чугунной решеткой, неподалеку от запасных хлебных магазинов и конногвардейских казарм, находился каменный дом старинной петербургской архитектуры. Дом этот принадлежал некогда, как я после узнал, Ломоносову и потом как-то приобретен был казною. В настоящее время в нем помещался с своим семейством начальник хлебных запасных магазинов, действительный статский советник и кавалер Владимира 3-й степени, Василий Васильич… назовем его: Рубановский…» ... Далее

  • «Несмотря на лето и пустоту Москвы, Большой Петровский театр почти был полон. Публика убедительно доказала, что уважает талант и ценит всегдашнее усердие бенефициантки, в первый раз еще получившей бенефис; без этой причины ни «Собака», ни два новые водевиля, ни новая музыка не могли бы собрать лучшую публику в то время, когда она решительно в русский театр не ездит…» ... Далее

  • «Милостивый государь! С большим удовольствием прочел я в № 2 издаваемого вами „Журнала охоты“ прекрасную статью г. Константина Петрова „Охотничье метательное оружие“…» ... Далее

  • «Я написал записки об уженье рыбы для освежения моих воспоминаний, для собственного удовольствия. Печатаю их для рыбаков по склонности, для охотников, для которых слова: удочка и уженье – слова магические, сильно действующие на душу. Я считаю, что мои записки могут быть для них приятны и даже несколько полезны: в первом случае потому, что всякое сочувствие к нашим склонностям, всякий особый взгляд, особая сторона наслаждений, иногда уяснение какого-то темного чувства, не вполне прежде сознанного, – могут и должны быть приятны; во втором случае потому, что всякая опытность и наблюдение человека, страстно к чему-нибудь привязанного, могут быть полезны для людей, разделяющих его любовь к тому же предмету…» ... Далее

  • «Марта 15-го, в шестом часу утра, скончался Александр Иванович Писарев от изнурительной чахотной лихорадки…»

  • Становление личности ребенка, воспитание души – вот главная тема автобиографической повести С. Т. Аксакова.

  • Далее

  • «В некиим царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец, именитый человек. Много у него было всякого богатства, дорогих товаров заморскиих, жемчугу, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны; и было у того купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех; и любил он дочерей своих больше всего своего богачества, жемчугов, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны – по той причине, что он был вдовец и любить ему было некого; любил он старших дочерей, а меньшую дочь любил больше, потому что она была собой лучше всех и к нему ласковее…» ... Далее

  • «Детские годы Багрова-внука» – вторая часть автобиографической трилогии («Семейная хроника», «Детские годы Багрова-внука», «Воспоминания») русского писателя Сергея Тимофеевича Аксакова (1791–1859). В повести рассказывается о его детстве. «Я сам не знаю, можно ли вполне верить всему тому, что сохранила моя память?» – замечает автор во вступлении и с удивительной достоверностью описывает события порой совсем раннего детства, подробности жизни у бабушки и дедушки в имении Багрово, первые книжки, незабываемые долгие летние дни с ужением рыбы, ловлей перепелов, когда каждый день открывал «неизвестные прежде понятия» и заставлял перечувствовать не испытанные прежде чувства. Повествование ведется от лица Сергея Багрова, впечатлительного и умного мальчика, рано начинающего понимать, что не все так благостно и справедливо в этом мире… ... Далее

  • «Нечего говорить об этой пиесе: все знают ее наизусть, и все по нескольку раз видели на сцене; множество стихов из нее сделались народными пословицами. Щепкин, Кавалерова, Орлов играли отлично хорошо; но в роли Софьи Павловны видеть г-жу Панову – нестерпимо!..» ... Далее

  • «…Снеговая белая туча, огромная как небо, обтянула весь горизонт и последний свет красной, погорелой вечерней зари быстро задернула густою пеленою. Вдруг настала ночь… наступил буран со всей яростью, со всеми своими ужасами. Разыгрался пустынный ветер на приволье, взрыл снеговые степи, как пух лебяжий, вскинул их до небес…» ... Далее

  • «Собирание бабочек было одним из тех увлечений моей ранней молодости, которое хотя недолго, но зато со всею силою страсти владело мною и оставило в моей памяти глубокое, свежее до сих пор впечатление. Я любил натуральную историю с детских лет; книжка на русском языке (которой названия не помню) с лубочными изображеньями зверей, птиц, рыб, попавшаяся мне в руки еще в гимназии, с благоговеньем, от доски до доски, была выучена мною наизусть. Увидев, что в книжке нет того, что при первом взгляде было замечаемо моим детским пытливым вниманием, я сам пробовал описывать зверков, птичек и рыбок, с которыми мне довелось покороче познакомиться…» ... Далее

  • «Я сам не знаю, можно ли вполне верить всему тому, что сохранила моя память? Если я помню действительно случившиеся события, то это можно назвать воспоминаниями не только детства, но даже младенчества. Разумеется, я ничего не помню в связи, в непрерывной последовательности; но многие случаи живут в моей памяти до сих пор со всей яркостью красок, со всей живостью вчерашнего события. Будучи лет трех или четырех, я рассказывал окружающим меня, что помню, как отнимали меня от кормилицы… Все смеялись моим рассказам и уверяли, что я наслушался их от матери или няньки и подумал, что это я сам видел…» ... Далее

  • «Тесно стало моему дедушке жить в Симбирской губернии, в родовой отчине своей, жалованной предкам его от царей московских; тесно стало ему не потому, чтоб в самом деле было тесно, чтоб недоставало лесу, пашни, лугов и других угодьев, – всего находилось в излишестве, – а потому, что отчина, вполне еще прадеду его принадлежавшая, сделалась разнопоместною. Событие совершилось очень просто: три поколения сряду в роду его было по одному сыну и по нескольку дочерей; некоторые из них выходили замуж, и в приданое им отдавали часть крестьян и часть земли…» ... Далее

  • Прекрасно иллюстрированная книга, в которой представлена сказка Сергея Аксакова «Аленький цветочек». Для чтения взрослыми детям.

  • «В первых годах первого десятилетия текущего, богатого великими событиями, девятнадцатого века, стало быть, с лишком за пятьдесят лет, в одной отдаленной от столиц полустепной и полулесной губернии, соседственной с настоящими коренными нашими лесными губерниями, Пермскою и Вятскою, в совершенном захолустье, жило богатое и многочисленное дворянское семейство Болдухиных в пятисотдушном селе Вознесенском, Болдухино тож; жило в полном смысле по-деревенски…» ... Далее

  • «В середине зимы 1799 года приехали мы в губернский город Казань. Мне было восемь лет. Морозы стояли трескучие, и хотя заранее были наняты для нас две комнаты в маленьком доме капитанши Аристовой, но мы не скоро отыскали свою квартиру, которая, впрочем, находилась на хорошей улице, называющейся «Грузинскою». Мы приехали под вечер в простой рогожной повозке, на тройке своих лошадей (повар и горничная приехали прежде нас); переезд с кормежки сделали большой, долго ездили по городу, расспрашивая о квартире, долго стояли по бестолковости деревенских лакеев, – и я помню, что озяб ужасно, что квартира была холодна, что чай не согрел меня и что я лег спать, дрожа как в лихорадке; еще более помню, что страстно любившая меня мать также дрожала, но не от холода, а от страха, чтоб не простудилось ее любимое дитя, ее Сереженька…» ... Далее

  • Купец собрался торговать в дальние страны и перед отъездом спросил своих трёх дочерей, каких гостинцев им привезти. Старшие дочери попросили дорогих нарядов и украшений, а младшая Алёнушка попросила цветочек аленький, краше которого нет на белом свете. Купец нашёл этот цветочек на одном острове и сорвал его, но оказался в плену у чудища – хозяина острова и аленького цветочка. Пришлось пообещать чудищу, что одна из его дочерей отправится к нему на остров. Алёнушка узнала об обещании отца и решила отправиться к чудищу. ... Далее

  • «В старые годы, то есть в годы молодости и зрелого возраста, я совсем не знал ни раннего весеннего, ни позднего осеннего уженья; под словом позднего я разумею не только сентябрь, но весь октябрь и начало ноября – одним словом, все то время, покуда не покроются крепким льдом пруды и реки. Будучи страстным ружейным охотником, я обыкновенно еще в исходе августа, в самом разгаре окуневого клева, оставлял удочку до будущей весны…» ... Далее

  • «Этот бенефис придуман замысловато: он начался и кончился – маскарадом! И ход был правилен: начали языком – кончили ногами!.. Несмотря на то, зрителей было немного; впрочем, несравненно больше, чем в бенефисы гг. Баранова и Ленского…» ... Далее

  • «В „Русском вестнике“ напечатан небольшой роман, или повесть, или рассказ о жизни деревенской девушки до замужества, под названием „В стороне от большого света“, сочинения Юлии Жадовской…» ... Далее

  • «Того актера можно назвать совершенным, которого поймет и не знающий языка (представляемой пиесы) по выразительности голоса, лица, телодвижений; даже глухой – по двум последним; даже слепой – по одному первому…» ... Далее

  • «Наконец, исполнились ожидания если не многочисленных, зато истинных любителей изящных отечественных произведений. «Пан Твердовский» дан 24 мая, и мы слышали оперу А. Н. Верстовского. Намереваясь поговорить о содержании пиесы, о музыке и вообще об исполнении, предварительно скажем, что мы не могли смотреть и слушать ее равнодушно: один из первых русских комиков написал волшебную оперу, натурально не для умножения авторской славы, а для другой, благонамеренной цели, и первый русский композитор музыки, прелестными произведениями которого восхищались все почти без исключения, с сожалением прибавляя: для чего Верстовский не напишет оперы?.. наконец, написал ее…» ... Далее

  • «Г-н Лавров играл роль Твердовского без искусства, но местами недурно. Пел очень хорошо, особливо первую арию. Мы с большим удовольствием заметили, что в этой опере у него слова в пении были слышнее…» ... Далее

  • «Трагедия «Пожарский» г. Крюковского слишком известна всем; давно уже оценено литературное ее достоинство. Несмотря на слабость драматического действия, никогда не ослабеют ее права – двигать душою зрителя. Имена Пожарского, Минина – героев бессмертных, самобытных, народных – всегда будут воспламенять нас восторгом. Доколе будет существовать великое царство Русское, дотоле, при гласе Пожарского: «К Москве!..» станут трепетать сердца истинно русские…» ... Далее

  • «Наконец, исполнились нетерпеливые ожидания страстных галломанов, наступила эпоха в театральных летописях Москвы, и французский театр в Москве, 1 января 1829 года, открылся «Расточителем» («Dissipateur») Детуша…» ... Далее

  • «Нельзя без истинного, сердечного наслаждения видеть этот прекрасный, русский, народный водевиль. Мысль высокая и глубокая – представить борьбу невежества и просвещения: луч света проницает мрак. Люди, которых имена всегда будут любезны и драгоценны истинно русским, оживляются пред вами волшебным могуществом драматического искусства. Вот он, представитель способностей русского человека, со всею силою ума, со всею живостию духа, со всею твердостию воли – Федор Григорьевич Волков!..» ... Далее

  • Знакомая с детства сказка «Аленький цветочек» рассказывает о заколдованном юноше и о девушке, которая силой самоотверженной любви спасает его. Слова этой сказки сами собой складываются в старинный народный напев, который плавно течет и звук его завораживает. И уже невозможно ни прервать его, ни забыть. И еще долго-долго потом откуда-то из глубины души как отголосок чего-то самого дорогого будут всплывать слова: «Ты встань, пробудись, мой сердечный друг, я люблю тебя, как жениха желанного!..» Читает Народный артист России Валерий Золотухин. ... Далее

  • «С радостию прочитал я в 46-й книжке «Сына отечества» под статьею: «Российский театр» известие о блистательном появлении русской «Федры» на петербургской сцене, с замечаниями г. сочинителя об игре актеров и о самом переводе. Давно носился слух, что г. Лобанов им занимается; давно уже любители словесности нетерпеливо ожидали окончания труда его, а прекрасный перевод «Ифигении в Авлиде» увеличивал сие нетерпение…» ... Далее

  • «В 64-м и 65-м №№ «Северной пчелы» напечатаны суждения об игре г. Щепкина в «Эзопе» и «Чванстве Транжирина». Любовь к истине заставляет нас сказать, что они совершенно несправедливы: или пристрастие к гг. актерам, занимающим эти роли в Петербурге, или неведение театрального искусства внушили сочинителю такие приговоры. Он говорит, что г. Щепкин не удовлетворил ожиданию публики; что главное достоинство роли Эзопа состоит в искусном чтении басен, чего он не выполнил, и что г. Брянский в этой роли лучше г. Щепкина…» ... Далее

  • «Мы не станем излагать содержания пиесы, всем известной; она уже двадцать лет играется на театрах обеих столиц с большим успехом и нередко. Приступая к разбору игры действующих лиц, предварительно только скажем, что пиеса и особенно характер Отеллы обезображены: сначала г. Дюсисом, а потом русским переводчиком, который придал еще пиесе напыщенный слог, всего менее ей приличный; ибо Шекспир не придворный декламатор и писал не по классическим рамкам французских трагедий. Из этого следует, что сыграть трагедию «Отелло», как она есть, на русской сцене с желаемым совершенством – невозможно…» ... Далее

  • «Об опере „Пан Твердовский“ мы уже сказали наше мнение во всех отношениях. К сожалению, мы должны прибавить, что время не улучшает ее исполнения. Музыку мы слушали с новым и живейшим удовольствием. Соглашаемся, однако, что превосходный хор при появлении гробницы Твердовского кажется неуместным, особенно потому, что хор поет: „Небес свершилось повеленье“, а черт держит надпись: „Твой час, Твердовский, наступил“. Можно ли действовать заодно небесам и аду? В этот раз г. Бантышев поменее употреблял телодвижений, и приметно, что он старается победить важный порок методы своего пения: невнятное произношение слов. Прочее все шло по-старому, кроме того, что из прежнего святочного пугалы черт превратился в блестящего, розового щеголя; это весьма странно противоречило словам: „Адское чудовище, страшилище, мертвящий твой взгляд“…» ... Далее

  • «Первое действие есть картина капризов и бешенства батюшкиной дочки, Любови Осиповны. Несмотря на доброе сердце, все терпит от ее вспыльчивого нрава: мать, графиня Брезинская, сестра Лиза, самая кроткая девушка, учители и горничная Маша. Капитан морской службы Рогдаев, давно влюбленный в прелестную капризницу, знакомый отцу ее (который сам избаловал дочку), решается ее исправить, согласясь с князем Сицким, влюбленным в Лизу, и с Машею…» ... Далее

  • «Уезжая из Москвы, я дал вам слово просмотреть внимательно несколько спектаклей в Петербурге и беспристрастно описать их; исполняю ваше желание. Очень знаю, что вооружу на себя многих; сам с изумлением пишу, но истина всего для меня дороже; из любви к ней и театральному искусству предаю себя на жертву критикам и пристрастным хвалителям петербургской сцены…» ... Далее

  • «Вчера я видел спектакль в Петербурге!.. Играли «Коварство и любовь»: пиеса обставлена лучшими артистами и очень хорошо слажена. Не выдавая своего мнения безошибочным, сделаю общее замечание, что эту трагедию должно играть гораздо простее, натуральнее; лица, выведенные в ней, взяты из обыкновенного общества, она написана прозою – к чему такая декламация, напев? Г-н Каратыгин, артист с отличным дарованием и даже искусством, в роли Фердинанда исполнен силы, чувства и благородства…» ... Далее

  • «Кому не известен «Севильский цирюльник»? Этот сюжет сделался как будто народным на нашей сцене; его играют, поют, танцуют. Не смеем решительно судить о переводе – нам показался он весьма посредственным. Комедия же вообще была разыграна очень хорошо, и мы смотрели на нее с большим удовольствием…» ... Далее

  • «Публика справедливо скучает антикритиками, еще более возражениями на них, где дело идет всегда об оскорбленном самолюбии сочинителей, а не об истине, и я никогда бы не отвечал на грубую, неприличную антикритику г-на В. У., напечатанную в 1-м нумере «Телеграфа» 1829 г., но раздражительность антикритика, вероятно переводчика комедии «Севильский цирюльник», или его друга, который позволил себе совсем нелитературные выходки и, наконец, невероятную выдумку, принуждает меня сказать несколько слов и подтвердить их доказательствами…» ... Далее

  • «Плод разгоряченного воображения юного Шиллера, еще не знавшего ни драматического искусства, ни света, ни людей, несмотря на блистательные красоты, всегда довольно чудовищный, дается на русской сцене – в сокращенном виде!..» ... Далее

  • «Давно не смотрели мы с таким удовольствием оперы и смело можем сказать, что «Каменщик» идет на московской сцене лучше всех комических опер. К сожалению, великолепный Петровский театр довольно глух: в пении слов никогда не слышно, а потому мы, не читав пиесы, не можем решительно сказать об ее содержании…» ... Далее

  • «Г-н В. У., не имея никакой возможности опровергнуть сказанной и доказанной мною истины, обличившей его в двух выдумках, прибегает, как я и предсказал, во 2-м нумере «Телеграфа» к пустому набору слов, к уверткам, к новым выдумкам и к сплетням; отвечать на них совестно и не должно: они сами на себя опровержение…» ... Далее

  • «Не желая иметь никаких сношений с г-м Полевым, я считаю, однако, за нужное ему заметить, что он действует сам против себя: к чему было откликнуться Михеичем? Читатели не ведали, и я даже не знал, точно ли сам издатель «Телеграфа» писал несправедливый и дерзкий отзыв о сочинениях кн. Шаховского?..» ... Далее

  • «Радуясь прекрасному явлению в литературе нашей, как общему добру, мы с большим удовольствием извещаем читателей, что, наконец, словесность наша обогатилась первым историческим романом, первым творением в этом роде, которое имеет народную физиономию: характеры, обычаи, нравы, костюм, язык. Не один раз прочитав его со вниманием и всегда с наслаждением, мы считаем за долг сказать свое мнение откровенно и беспристрастно, подкрепляя по возможности доказательствами похвалы свои и осуждения, разумеется кроме тех случаев, где и то и другое будет основано на чувстве чисто эстетическом – вкусе: он у всякого свой. Если б романы Вальтер-Скотта были написаны на русском языке, и тогда бы «Юрий Милославский» сохранил свое неотъемлемое достоинство…» ... Далее

  • «Довольно рано поутру, то есть в одиннадцатом часу, и в приемный день докладывают министру, что какой-то чиновник с рекомендательным письмом просит позволения представиться его высокопревосходительству. Министр был человек неласковый на приемы…» ... Далее

  • «Жалко было смотреть и на изуродованных «Разбойников»; но искажение «Дон Карлоса» несравненно прискорбнее для всех почитателей знаменитого германского драматурга. Это правда, что пиеса в оригинале не удобна для представления по своей огромности, но, кажется, есть «Дон Карлос», уменьшенный самим автором и написанный прозою для игры на театре…» ... Далее

  • «Содержание пиесы Пикара, впрочем презабавное, слишком скудно для комедии в пять актов; его было бы достаточно для водевиля или маленькой комедии в стихах; это веселая шутка, довольно игриво исполненная, но чрезвычайно растянутая сочинителем и прекрасно переведенная покойным А. И. Писаревым. Пиеса вообще была разыграна довольно удачно; молодого адвоката, вместо г. Мочалова, играл г. Ленский недурно…» ... Далее

  • «Не для комплимента вам, м. г., а для правды надобно сказать, что журнал ваш всегда был беспристрастнее и умереннее других; должно признаться, что в нынешнем году, говоря об «Истории русского народа», и вы сбились с тону; но только с тону, а сказали чистую правду. Итак, позвольте и теперь поместить в вашем журнале отзыв человека, не принадлежащего ни к одной из партий, разделяющих на разные приходы нашу отечественную словесность…» ... Далее

  • «Странное положение нашей словесности, или, лучше сказать, литературных мнений, которых представителями, к сожалению часто неверными, более или менее должны назваться журналы, заставляет говорить о том, о чем говорить еще рано и при других обстоятельствах было бы ненужно и неприлично. Но время летит, и будущее поколение, будущий историк словесности русской с негодованием отзовется о нашем молчании…» ... Далее

  • «А. Здравствуйте, почтеннейший! Б. Здравствуй, любезнейший! Что скажешь новенького? Ты что-то весел! А. Признаюсь, я очень доволен, что, наконец, г. Полевой напечатал в 9-й книжке «Московского телеграфа» объявление о скором выходе второго тома «Истории русского народа» и последующих за ним…» ... Далее

  • «Ежегодно делаются испытания театральных школ в Москве и в Петербурге. Сии так называемые экзамены, как и все вообще, не достигают цели и не отвечают даже своему названию. Прежде всего надобно определить назначение театральных школ. Если оно состоит в доставлении театрам фигурантов и фигуранток, изредка солистов и никогда актеров или актрис образованных, то мы согласимся, что школы свое назначение исполняли и исполняют…» ... Далее

  • «Видно, необходимость заставила дать такие пиесы для первого появления г. Сосницкого, который, кажется, года три не являлся на московской сцене. Даже странно видеть искусного, опытного артиста, каков, без сомнения, г, Сосницкий, играющего Луцкого и нелепого Лионеля. Бог судья г. Хмельницкому, который испортил живую интригу французской пиесы вставкою своего Нового Париса!..» ... Далее

  • «Комедия «Благородный театр», всегда доставлявшая удовольствие зрителям своими комическими сценами и неподдельною веселостию, погибшая для нас со смертию Сабурова, была дана по случаю приезда к нам петербургского гостя, г. Сосницкого…» ... Далее

  • ««Две записки» – один из слабых водевилей, переведенных покойным А. И. Писаревым, всем известен: с потерею Рязанцева, который играл Батермана, эта пиеса совсем упала…» ... Далее

  • «После статьи, напечатанной в „Молве“, об испытании в искусствах воспитанников и воспитанниц Московской театральной школы, я дал тебе слово описывать школьные спектакли. На сих днях, к большому моему удовольствию, удалось мне видеть один из них, и я исполняю мое обещание. В школе играли два водевиля: „Теобальд, или Возвращение из России“, и „Два учителя, или Осел осла дурачит“…» ... Далее

  • «Давно уже афиши возвещали возобновление, или восстановление, этой пиесы, старой, всем известной, многими охуждаемой, но всегда производящей сильное действие; наконец, ее дали. Если б до представления пиесы или до прочтения афиши спросить всех, не только знатоков, любителей, но даже и посетителей театра, кто играет Эйлалию, то, конечно, начав с г-жи Синецкой и дойдя до г-жи Пановой, никто не отгадал бы, что Эйлалию играет воспитанница Федорова…» ... Далее

  • «В № 20 „Сына отечества“ нынешнего года напечатан критический разбор трагедии „Марфа Посадница новогородская“ соч. г. Погодина. Прежде всего заметим, что никто не имеет права назвать г. Погодина сочинителем оной трагедии, ибо он сам в предисловии называет себя только издателем…» ... Далее